This is a curated bilingual summary of key Ecuador news, focused on political, health, and economic developments, created by Gemini from reputable national and local sources. Today’s selection highlights a high volume of activity across the country, featuring critical updates on international trade, infrastructure emergencies, and electoral rulings.
Este es un resumen bilingüe de las noticias clave de Ecuador, con énfasis en los temas políticos, de salud y económicos, elaborado por Gemini a partir de fuentes nacionales y locales confiables. La selección de hoy destaca una gran actividad en todo el país, con actualizaciones críticas sobre comercio internacional, emergencias de infraestructura y fallos electorales.
Table of Contents / Índice de Noticias
⚖️ Gobernanza
- N2 – Government to pay $220 million to Chevron / Gobierno pagará $220 millones a Chevron
- N3 – Diplomatic rupture: Cuba closes Quito embassy / Cuba cierra embajada en Quito
- N4 – Election court suspends Revolución Ciudadana / Tribunal suspende Revolución Ciudadana
- N15 – Trial for Mayor Aquiles Alvarez to proceed / Juicio contra Aquiles Álvarez continuará
- L7 – Study on Cuenca’s peri-urban fringe / Estudio sobre franja periurbana de Cuenca
- L8 – 2027 election budget in Azuay / Presupuesto elecciones 2027 en Azuay
- C3 – International Women’s Day: Equity gaps / Día de la Mujer: Brechas de equidad
📉 Economía
- N1 – Ecuador returns to international debt markets / Ecuador regresa a mercados de deuda
- N5 – Emergency at Esmeraldas Refinery / Emergencia en Refinería de Esmeraldas
- N6 – Petroecuador $632 million investment plan / Plan de inversión Petroecuador
- N7 – Trade agreement with the U.S. / Acuerdo comercial con EE.UU.
- N8 – WTI oil prices surge past $92 / Petróleo WTI supera los $92
- N9 – Ecuador-Colombia “Tariff War” / “Guerra arancelaria” Ecuador-Colombia
- N10 – Annual inflation hits 2.56% / Inflación anual alcanza el 2,56%
- N11 – SRI reveals top 500 tax debtors / SRI revela 500 mayores deudores
- N12 – Taiwan business matchmaking in Quito / Rueda de negocios Taiwán en Quito
- L3 – El Oro-Loja road collapses / Vía El Oro-Loja colapsa
- L6 – Cuenca Health Tourism campaign / Turismo de Salud en Cuenca
- L10 – Deteriorating roads in Vilcabamba / Deterioro vial en Vilcabamba
🛡️ Seguridad
- N14 – New curfews for Coastal provinces / Nuevos toques de queda
- L1 – 17 bodies missing from crime scenes / 17 cuerpos desaparecidos en Manabí
⛈️ Alertas
- L2 – Manta River overflows / Río Manta se desborda
- A1 – INAMHI Orange Alert for storms / Alerta Naranja por tormentas
- A2 – Cuicocha Lagoon CO2 monitoring / Monitoreo CO2 Laguna de Cuicocha
- A3 – Cotopaxi and Reventador activity / Actividad Cotopaxi y Reventador
- A4 – Very High UV radiation forecast / Radiación UV Muy Alta
- A5 – Winter State of Emergency / Estado de Emergencia por invierno
🌿 Environment & Technology
- N13 – Solar plant in Santa Elena / Planta solar en Santa Elena
- L5 – Loja Municipality digital crisis / Crisis digital Municipio de Loja
Education
🎨 Cultura
- L4 – San Lucas 136 years & Pawkar Raymi / San Lucas: 136 años y Pawkar Raymi
- C1 – Adventure Destination of the Year / Destino de Aventura del Año
- C2 – MasterChef Celebrity: Frickson Erazo / MasterChef Celebrity: Frickson Erazo
- C4 – Atuntaqui Realistic Pastry candles / Velas de repostería en Atuntaqui
- C5 – Taiwan Cultural Fair in Quito / Feria Cultural de Taiwán
⚖️ Gobernanza
EN: N2 – Government to pay $220 million to Chevron following arbitration
The Attorney General’s Office confirmed that Ecuador must pay $220 million to Chevron following a final ruling from a court in The Hague. This settlement stems from a long-standing legal battle regarding environmental liabilities and judicial interference in the Amazon region. While the amount is significantly lower than the $3 billion originally sought by the oil giant, it remains a heavy blow to the national treasury. Activists from the Amazon Defense Coalition expressed disappointment, claiming the ruling ignores the environmental damage left behind. The government intends to process the payment through a structured multi-year plan.
ES: N2 – Gobierno pagará $220 millones a Chevron tras arbitraje
La Procuraduría General del Estado confirmó que Ecuador deberá pagar $220 millones a Chevron tras un fallo definitivo de un tribunal en La Haya. Este acuerdo se deriva de una larga batalla legal relacionada con pasivos ambientales e interferencia judicial en la región de la Amazonía. Si bien el monto es significativamente menor a los $3.000 millones que buscaba originalmente el gigante petrolero, sigue siendo un duro golpe para el tesoro nacional. Activistas de la Coalición para la Defensa de la Amazonía expresaron su decepción, alegando que el fallo ignora el daño ambiental dejado. El gobierno pretende procesar el pago a través de un plan plurianual estructurado.
Source: Only Natural Energy
EN: N3 – Diplomatic rupture as Cuba closes Quito embassy following expulsions
Relations between Quito and Havana have reached a breaking point following the expulsion of several Cuban diplomats by the Noboa administration. In response, the Cuban government ordered the immediate closure of its embassy in Ecuador, citing “hostile actions” by the Ecuadorian executive. The move leaves thousands of Cuban residents in Ecuador without direct consular services, forcing them to seek assistance in neighboring countries. Analysts suggest this rupture reflects a hardening of foreign policy stances within the region. The Ministry of Foreign Affairs stated the expulsions were based on national security concerns.
ES: N3 – Ruptura diplomática: Cuba cierra embajada en Quito tras expulsiones
Las relaciones entre Quito y La Habana han llegado a un punto de quiebre tras la expulsión de varios diplomáticos cubanos por parte de la administración de Noboa. En respuesta, el gobierno cubano ordenó el cierre inmediato de su embajada en Ecuador, citando “acciones hostiles” por parte del ejecutivo ecuatoriano. La medida deja a miles de residentes cubanos en Ecuador sin servicios consulares directos, obligándolos a buscar asistencia en países vecinos. Los analistas sugieren que esta ruptura refleja un endurecimiento de las posturas de política exterior dentro de la región. El Ministerio de Relaciones Exteriores afirmó que las expulsiones se basaron en preocupaciones de seguridad nacional.
Source: Al Jazeera
EN: N4 – [Update] Election court suspends Revolución Ciudadana party for nine months
The TCE (Contencioso Electoral) has upheld a ruling to suspend the Revolución Ciudadana movement from the political registry for nine months. This decision stems from alleged irregularities in the party’s financial reporting during the previous campaign cycle. The suspension prevents the country’s largest opposition force from participating in any official electoral activities or organizing assemblies during this period. Leaders of the movement, including former president Rafael Correa, have decried the move as “lawfare” and political persecution. Legal representatives for the party are currently preparing an appeal to international human rights bodies.
ES: N4 – [Actualización] Tribunal electoral suspende al partido Revolución Ciudadana por nueve meses
El TCE (Contencioso Electoral) ha ratificado un fallo para suspender al movimiento Revolución Ciudadana del registro político durante nueve meses. Esta decisión se deriva de presuntas irregularidades en los informes financieros del partido durante el ciclo de campaña anterior. La suspensión impide que la mayor fuerza de oposición del país participe en cualquier actividad electoral oficial u organice asambleas durante este período. Los líderes del movimiento, incluido el expresidente Rafael Correa, han denunciado la medida como “lawfare” y persecución política. Los representantes legales del partido preparan actualmente una apelación ante organismos internacionales de derechos humanos.
Source: El Universo
EN: N15 – Trial for Mayor Aquiles Alvarez in “Triple A” case to proceed
A national court has rejected the request for nullity filed by the defense of Guayaquil Mayor Aquiles Alvarez. This means the trial for alleged fuel smuggling, known as the “Triple A” case, will move forward to the evidentiary stage. The Prosecutor’s Office alleges that a company linked to the Mayor was involved in the diversion of subsidized fuel for illicit gains. Alvarez has consistently denied the charges, calling the investigation politically motivated. The trial is expected to last several weeks and has drawn intense national media attention.
ES: N15 – Juicio contra el alcalde Aquiles Álvarez en caso “Triple A” continuará
Un tribunal nacional rechazó el pedido de nulidad presentado por la defensa del alcalde de Guayaquil, Aquiles Álvarez. Esto significa que el juicio por presunto contrabando de combustible, conocido como el caso “Triple A”, avanzará a la etapa probatoria. La Fiscalía alega que una empresa vinculada al alcalde estuvo involucrada en el desvío de combustible subsidiado para obtener ganancias ilícitas. Álvarez ha negado sistemáticamente los cargos, calificando la investigación de motivación política. Se espera que el juicio dure varias semanas y ha atraído una intensa atención de los medios nacionales.
Source: El Universo
EN: L7 – Study shows 220,000 people now live in Cuenca’s peri-urban fringe
A new demographic study reveals that over 220,000 residents are now living in the peri-urban areas surrounding Cuenca. This rapid expansion is creating significant challenges for the delivery of basic services like water and garbage collection. Many of these neighborhoods lack formal urban planning, leading to environmental degradation in sensitive highlands. The report urges the Prefecture of Azuay to coordinate with local GADs to manage the sprawling growth. Planners warn that without intervention, the city’s water sources could be at risk.
ES: L7 – Estudio muestra que 220.000 personas viven ahora en la franja periurbana de Cuenca
Un nuevo estudio demográfico revela que más de 220.000 residentes viven ahora en las zonas periurbanas que rodean a Cuenca. Esta rápida expansión está creando desafíos significativos para la prestación de servicios básicos como agua y recolección de basura. Muchos de estos barrios carecen de una planificación urbana formal, lo que genera degradación ambiental en zonas de páramo sensibles. El informe insta a la Prefectura del Azuay a coordinar con los GAD locales para gestionar el crecimiento desordenado. Los planificadores advierten que, sin intervención, las fuentes de agua de la ciudad podrían estar en riesgo.
Source: El Mercurio
EN: L8 – Budget for 2027 regional elections projected to double in Azuay
Preliminary estimates from the CNE (National Electoral Council) suggest the cost of organizing the 2027 elections in Azuay will be double that of previous years. The increase is attributed to new security requirements for voting centers and the implementation of biometric voter verification. Logistics for remote rural parishes in the Andes also contribute to the rising bill. Electoral officials are requesting an early disbursement of funds from the Ministry of Finance to begin preparations. Critics have questioned whether such a significant expenditure is justified in a tight fiscal environment.
ES: L8 – Presupuesto para elecciones regionales de 2027 se proyecta al doble en Azuay
Estimaciones preliminares del CNE (Consejo Nacional Electoral) sugieren que el costo de organizar las elecciones de 2027 en Azuay será el doble que en años anteriores. El incremento se atribuye a nuevos requerimientos de seguridad para los centros de votación y la implementación de la verificación biométrica de votantes. La logística para las parroquias rurales remotas en los Andes también contribuye al aumento de la factura. Los funcionarios electorales solicitan un desembolso anticipado de fondos al Ministerio de Finanzas para iniciar los preparativos. Los críticos han cuestionado si un gasto tan significativo está justificado en un entorno de ajuste fiscal.
Source: El Mercurio
EN: C3 – International Women’s Day: Business leaders highlight equity gaps
Ahead of International Women’s Day on March 8, a new report from UN Women Ecuador has shed light on labor inequality. The study reveals that women occupy only 1% of leadership positions in the country’s maritime and industrial sectors. Business leaders in Quito held a forum to discuss the economic benefits of closing the wage gap. They called for the implementation of the Purple Economy Law to provide better incentives for female hiring. The report also notes that while educational attainment is high, career advancement remains blocked by structural barriers.
ES: C3 – Día Internacional de la Mujer: Líderes empresariales destacan brechas de equidad
Antes del Día Internacional de la Mujer el 8 de marzo, un nuevo informe de ONU Mujeres Ecuador ha arrojado luz sobre la desigualdad laboral. El estudio revela que las mujeres ocupan solo el 1% de los puestos de liderazgo en los sectores marítimo e industrial del país. Líderes empresariales en Quito realizaron un foro para discutir los beneficios económicos de cerrar la brecha salarial. Pidieron la implementación de la Ley de Economía Violeta para brindar mejores incentivos para la contratación femenina. El informe también señala que, si bien el nivel educativo es alto, el ascenso profesional sigue bloqueado por barreras estructurales.
Source: El Universo
📉 Economía
EN: N1 – Ecuador returns to international debt markets for the first time since 2020
The Ecuadorian government successfully issued new sovereign bonds on the international market, marking its first foray since the 2020 restructuring. Finance officials stated that the $1.5 billion issuance was oversubscribed, reflecting renewed investor confidence in the country’s fiscal consolidation plan. This move is intended to provide liquidity for public investment projects and manage maturing short-term obligations. Critics, however, warn that increasing the external debt burden requires careful management to avoid future defaults. The International Monetary Fund (IMF) has signaled its support for this return to global financing.
ES: N1 – Ecuador regresa a los mercados de deuda internacionales por primera vez desde 2020
El gobierno ecuatoriano emitió con éxito nuevos bonos soberanos en el mercado internacional, marcando su primera incursión desde la reestructuración de 2020. Funcionarios de Finanzas afirmaron que la emisión de $1.500 millones tuvo una sobredemanda, lo que refleja una renovada confianza de los inversores en el plan de consolidación fiscal del país. Esta medida tiene como objetivo proporcionar liquidez para proyectos de inversión pública y gestionar las obligaciones a corto plazo que vencen. Sin embargo, los críticos advierten que el aumento de la carga de la deuda externa requiere una gestión cuidadosa para evitar futuros incumplimientos. El Fondo Monetario Internacional (FMI) ha mostrado su respaldo a este retorno al financiamiento global.
Source: AFD
EN: N5 – Emergency declared at Esmeraldas Refinery after fire
Petroecuador has declared a formal state of emergency at the Esmeraldas Refinery following a major fire in the processing unit. The incident, which occurred late Friday, has halted fuel production at the nation’s largest refining facility. Technical teams are assessing the structural damage, but early reports suggest repairs could take until May 2026 to complete. To avoid domestic shortages, the government is coordinating emergency imports of gasoline and diesel. No fatalities were reported, but the economic impact on the oil sector is expected to be substantial.
ES: N5 – Declarada emergencia en la Refinería de Esmeraldas tras incendio
Petroecuador ha declarado formalmente el estado de emergencia en la Refinería de Esmeraldas tras un incendio de gran magnitud en la unidad de procesamiento. El incidente, ocurrido a última hora del viernes, ha detenido la producción de combustible en la planta de refinación más grande del país. Equipos técnicos están evaluando los daños estructurales, pero los informes preliminares sugieren que las reparaciones podrían tardar hasta mayo de 2026. Para evitar el desabastecimiento interno, el gobierno está coordinando importaciones de emergencia de gasolina y diésel. No se reportaron víctimas mortales, pero se espera que el impacto económico en el sector petrolero sea sustancial.
Source: Primicias
EN: N6 – Petroecuador announces $632 million investment plan for 2026
The state-owned oil company, Petroecuador, unveiled a strategic $632 million investment roadmap for the current fiscal year. The primary objective is to boost crude oil production to 370,000 barrels per day by revitalizing maturing wells in the Amazon. This plan includes the acquisition of new drilling technology and the repair of existing pipeline infrastructure. Officials hope this surge in production will capitalize on high global energy prices. However, environmental groups have raised concerns regarding the expansion of the extractive frontier in protected zones.
ES: N6 – Petroecuador anuncia plan de inversión de $632 millones para 2026
La empresa petrolera estatal, Petroecuador, presentó una hoja de ruta de inversión estratégica de $632 millones para el presente año fiscal. El objetivo principal es aumentar la producción de crudo a 370.000 barriles por día mediante la revitalización de pozos maduros en la Amazonía. Este plan incluye la adquisición de nueva tecnología de perforación y la reparación de la infraestructura de oleoductos existente. Las autoridades esperan que este aumento en la producción capitalice los altos precios de la energía a nivel global. Sin embargo, grupos ambientalistas han expresado su preocupación por la expansión de la frontera extractiva en zonas protegidas.
Source: Primicias
EN: N7 – Ecuador to sign major trade agreement with the U.S. on March 13
President Daniel Noboa confirmed that a landmark trade deal with the United States is scheduled for signature next week. The agreement aims to eliminate tariffs for non-traditional exports, including roses, broccoli, and canned tuna. Trade Minister officials believe this will create thousands of jobs in the agricultural sector over the next decade. The deal also includes provisions for intellectual property protection and digital commerce standards. For Ecuador, securing this market access is critical for its export-led growth strategy.
ES: N7 – Ecuador firmará importante acuerdo comercial con EE.UU. el 13 de marzo
El presidente Daniel Noboa confirmó que la firma de un histórico acuerdo comercial con los Estados Unidos está programada para la próxima semana. El acuerdo busca eliminar aranceles para exportaciones no tradicionales, incluyendo rosas, brócoli y atún en conserva. Funcionarios del Ministerio de Comercio creen que esto creará miles de empleos en el sector agrícola durante la próxima década. El acuerdo también incluye disposiciones para la protección de la propiedad intelectual y estándares de comercio digital. Para Ecuador, asegurar este acceso al mercado es fundamental para su estrategia de crecimiento basado en exportaciones.
Source: El Universo
EN: N8 – WTI oil prices surge past $92 per barrel
International oil prices for West Texas Intermediate (WTI), the benchmark for Ecuadorian crude, have surpassed $92 per barrel. This spike is attributed to increased geopolitical tension in Eastern Europe and the Middle East, affecting global supply chains. For the Ministry of Economy, this represents a significant windfall, as the national budget was calculated at a much lower price point. The extra revenue is expected to be diverted toward security spending and debt servicing. Analysts note that while beneficial for the treasury, high prices may increase the cost of imported fuels.
ES: N8 – Los precios del petróleo WTI superan los $92 por barril
Los precios internacionales del petróleo West Texas Intermediate (WTI), el referente para el crudo ecuatoriano, han superado los $92 por barril. Este repunte se atribuye al aumento de la tensión geopolítica en Europa del Este y Medio Oriente, que afecta a las cadenas de suministro mundiales. Para el Ministerio de Economía, esto representa un ingreso extraordinario significativo, ya que el presupuesto nacional se calculó con un precio mucho más bajo. Se espera que los ingresos adicionales se desvíen hacia el gasto en seguridad y el servicio de la deuda. Los analistas señalan que, si bien es beneficioso para el tesoro, los altos precios pueden aumentar el costo de los combustibles importados.
Source: El Universo
EN: N9 – Ecuador-Colombia “Tariff War” escalates with 50% reciprocal duties
Trade tension between Ecuador and Colombia has intensified as both nations applied reciprocal tariffs of up to 50% on key industrial goods. The dispute began after disagreements over transportation permits and agricultural health standards at the Rumichaca border. Business chambers in Quito and Bogotá have warned that these measures will fuel contraband and hurt legal manufacturers. Prices for household appliances and textiles are already rising in local markets due to the trade barriers. Diplomats are seeking an urgent meeting of the Andean Community (CAN) to mediate the conflict.
ES: N9 – “Guerra arancelaria” entre Ecuador y Colombia escala con aranceles recíprocos del 50%
La tensión comercial entre Ecuador y Colombia se ha intensificado luego de que ambas naciones aplicaran aranceles recíprocos de hasta el 50% a bienes industriales clave. La disputa comenzó tras desacuerdos sobre permisos de transporte y estándares fitosanitarios en la frontera de Rumichaca. Las cámaras empresariales en Quito y Bogotá han advertido que estas medidas fomentarán el contrabando y perjudicarán a los fabricantes legales. Los precios de electrodomésticos y textiles ya están subiendo en los mercados locales debido a las barreras comerciales. Diplomáticos buscan una reunión urgente de la Comunidad Andina (CAN) para mediar en el conflicto.
Source: Primicias
EN: N10 – Annual inflation hits 2.56% in February 2026
The INEC reported that the annual inflation rate reached 2.56% at the close of February 2026. The main drivers for this increase were the costs of potable water supply and education services across the major cities. While the rate is higher than previous months, it remains one of the lowest in Latin America due to the dollarization system. Economists suggest that the purchasing power of the middle class is being squeezed by rising service tariffs rather than basic food prices. The Central Bank monitors these figures to assess the impact on overall economic consumption.
ES: N10 – Inflación anual alcanza el 2,56% en febrero de 2026
El INEC informó que la tasa de inflación anual alcanzó el 2,56% al cierre de febrero de 2026. Los principales impulsores de este incremento fueron los costos del suministro de agua potable y los servicios educativos en las principales ciudades. Si bien la tasa es superior a la de meses anteriores, sigue siendo una de las más bajas de América Latina debido al sistema de dolarización. Economistas sugieren que el poder adquisitivo de la clase media se está viendo presionado por el aumento de las tarifas de servicios más que por los precios de los alimentos básicos. El Banco Central monitorea estas cifras para evaluar el impacto en el consumo económico general.
Source: Primicias
EN: N11 – SRI reveals list of top 500 tax debtors owing $2.3 billion
The Internal Revenue Service (SRI) has published a detailed list of the top 500 debtors in the country, collectively owing $2.3 billion in back taxes. The list includes prominent multi-national corporations, agricultural exporters, and high-profile individuals. SRI Director emphasized that the agency will pursue seizure of assets if payments or settlement plans are not formalized this month. This transparency initiative aims to combat tax evasion and bolster public coffers amidst fiscal challenges. The business community has reacted with mixed opinions, with some calling for more flexible payment terms.
ES: N11 – SRI revela lista de los 500 mayores deudores tributarios que deben $2.300 millones
El Servicio de Rentas Internas (SRI) ha publicado una lista detallada de los 500 mayores deudores del país, que en conjunto deben $2.300 millones en impuestos atrasados. La lista incluye destacadas corporaciones multinacionales, exportadores agrícolas e individuos de alto perfil. El Director del SRI enfatizó que la agencia procederá al embargo de activos si no se formalizan los pagos o planes de liquidación este mes. Esta iniciativa de transparencia busca combatir la evasión fiscal y fortalecer las arcas públicas en medio de desafíos fiscales. La comunidad empresarial ha reaccionado con opiniones divididas, y algunos piden plazos de pago más flexibles.
Source: Primicias
EN: N12 – Taiwan to host major 2026 business matchmaking event in Quito
A delegation of Taiwanese entrepreneurs and technology firms will arrive in Quito for a high-level business matchmaking event. The summit focuses on renewable energy, agricultural technology, and semiconductor logistics to strengthen trade ties. PRO ECUADOR officials noted that Taiwan is an increasingly important partner for diversifying markets outside of traditional blocs. Local businesses will have the opportunity to pitch projects to Asian investors looking for regional headquarters. This event is expected to facilitate $50 million in potential trade agreements over the next year.
ES: N12 – Taiwán organizará importante evento de rueda de negocios 2026 en Quito
Una delegación de empresarios taiwaneses y empresas tecnológicas llegará a Quito para un evento de rueda de negocios de alto nivel. La cumbre se centra en energía renovable, tecnología agrícola y logística de semiconductores para fortalecer los lazos comerciales. Funcionarios de PRO ECUADOR señalaron que Taiwán es un socio cada vez más importante para diversificar los mercados fuera de los bloques tradicionales. Las empresas locales tendrán la oportunidad de presentar proyectos a inversores asiáticos que buscan sedes regionales. Se espera que este evento facilite $50 millones en posibles acuerdos comerciales durante el próximo año.
Source: Primicias
EN: L3 – El Oro-Loja road collapses at Arenillas-Puyango border
A section of the strategic highway connecting El Oro and Loja has completely collapsed following a landslide. The incident occurred near the Arenillas-Puyango border, creating a massive sinkhole that cut off all vehicular traffic. This road is a vital artery for the transport of agricultural products from the south to the coast. The Ministry of Public Works (MTOP) has dispatched heavy machinery to create a temporary bypass. Travelers are advised to use alternative routes through Cuenca, though this adds several hours to the journey.
ES: L3 – Vía El Oro-Loja colapsa en el límite Arenillas-Puyango
Un tramo de la carretera estratégica que conecta El Oro y Loja ha colapsado por completo tras un deslizamiento de tierra. El incidente ocurrió cerca del límite Arenillas-Puyango, creando un enorme socavón que cortó todo el tráfico vehicular. Esta vía es una arteria vital para el transporte de productos agrícolas desde el sur hacia la costa. El Ministerio de Obras Públicas (MTOP) ha enviado maquinaria pesada para crear un paso lateral provisional. Se recomienda a los viajeros utilizar rutas alternativas por Cuenca, aunque esto añade varias horas al trayecto.
Source: El Universo
EN: L6 – Cuenca launches “International Health Tourism” campaign
The city of Cuenca has officially launched its bid to become a regional leader in health tourism. The campaign targets retirees from the United States and Canada, highlighting the city’s high-quality dental and surgical facilities at lower costs. Municipal tourism officials are partnering with local hospitals to offer specialized medical packages. This initiative aims to diversify the local economy and capitalize on Cuenca’s reputation for safety and livability. Promotional events are planned for major North American travel expos throughout the year.
ES: L6 – Cuenca lanza campaña de “Turismo Internacional de Salud”
La ciudad de Cuenca ha lanzado oficialmente su apuesta por convertirse en líder regional en turismo de salud. La campaña se dirige a jubilados de los Estados Unidos y Canadá, destacando las instalaciones dentales y quirúrgicas de alta calidad de la ciudad a menores costos. Funcionarios de turismo municipal se han asociado con hospitales locales para ofrecer paquetes médicos especializados. Esta iniciativa busca diversificar la economía local y capitalizar la reputación de Cuenca por su seguridad y habitabilidad. Se planean eventos promocionales en importantes ferias de viajes de Norteamérica durante todo el año.
Source: El Mercurio
EN: L10 – [Ongoing] Deteriorating road conditions reported in Vilcabamba
Residents of the tourism destination Vilcabamba are decrying the state of the main access road from Loja. Multiple potholes and landslides have made travel dangerous for visitors and local businesses transporting goods. Despite its status as the “Valley of Longevity,” local leaders claim the Prefecture has ignored their requests for structural repairs for months. The poor connectivity is reportedly causing a decline in hotel bookings for the upcoming holiday season. Community groups are threatening to block the highway if immediate maintenance is not performed.
ES: L10 – [En curso] Reportan deterioro de vialidad en Vilcabamba
Los residentes del destino turístico Vilcabamba denuncian el estado de la principal vía de acceso desde Loja. Múltiples baches y deslizamientos han vuelto peligroso el viaje para visitantes y negocios locales que transportan mercancías. A pesar de su estatus como el “Valle de la Longevidad”, los líderes locales afirman que la Prefectura ha ignorado sus pedidos de reparaciones estructurales durante meses. Se informa que la mala conectividad está provocando una baja en las reservas hoteleras para la próxima temporada vacacional. Grupos comunitarios amenazan con bloquear la carretera si no se realiza un mantenimiento inmediato.
Source: YouTube (Crónica Loja)
🛡️ Seguridad
EN: N14 – [Update] New curfews announced for Guayas, El Oro, and Los Ríos
In a new effort to curb rising crime rates, the government has implemented a targeted curfew in three coastal provinces. Effective immediately, residents in Guayas, El Oro, and Los Ríos must remain indoors between 23:00 and 05:00. Security forces have increased patrols in high-risk sectors to enforce the measure and conduct weapons checks. While the business sector expressed concern over the impact on nighttime commerce, the Ministry of Interior insists the move is necessary. The curfew will be reviewed in 30 days based on crime statistics.
ES: N14 – [Actualización] Anuncian nuevos toques de queda para Guayas, El Oro y Los Ríos
En un nuevo esfuerzo por frenar las crecientes tasas de criminalidad, el gobierno ha implementado un toque de queda focalizado en tres provincias costeras. Con efecto inmediato, los residentes en Guayas, El Oro y Los Ríos deben permanecer en sus hogares entre las 23:00 y las 05:00. Las fuerzas de seguridad han aumentado las patrullas en sectores de alto riesgo para hacer cumplir la medida y realizar controles de armas. Si bien el sector empresarial expresó su preocupación por el impacto en el comercio nocturno, el Ministerio del Interior insiste en que la medida es necesaria. El toque de queda será revisado en 30 días según las estadísticas delictivas.
Source: Crónica Loja
EN: L1 – Police alert: 17 bodies missing from crime scenes in northern Manabí
Law enforcement officials in northern Manabí have raised an alarm regarding the disappearance of deceased individuals from crime scenes. Reports indicate that in at least 17 cases, relatives have removed bodies before the National Police could perform forensic protocols. This trend is severely hindering homicide investigations and the ability to prosecute criminal gangs. Authorities are urging the community to respect the law to ensure justice for the victims. The Attorney General has warned that obstructing a crime scene carries significant legal penalties.
ES: L1 – Alerta policial: 17 cuerpos desaparecidos de escenas del crimen en el norte de Manabí
Funcionarios encargados de hacer cumplir la ley en el norte de Manabí han dado la alarma sobre la desaparición de personas fallecidas en las escenas del crimen. Los informes indican que en al menos 17 casos, los familiares han retirado los cuerpos antes de que la Policía Nacional pudiera realizar los protocolos forenses. Esta tendencia está obstaculizando gravemente las investigaciones de homicidios y la capacidad de procesar a las bandas criminales. Las autoridades instan a la comunidad a respetar la ley para garantizar la justicia para las víctimas. La Fiscalía ha advertido que obstruir una escena del crimen conlleva importantes sanciones legales.
Source: El Diario
⛈️ Alertas
EN: L2 – Manta River overflows, flooding Tarqui neighborhoods
Extreme rainfall caused the Manta River to overflow its banks, inundating several neighborhoods in the Tarqui parish. Residential streets were turned into torrents, with water entering dozens of ground-floor homes and local businesses. Emergency crews from the Manta Fire Department were deployed to evacuate vulnerable residents and clear debris. While the water levels have started to recede, the mud and silt left behind have caused significant damage to public infrastructure. The municipal government is assessing the total cost of the cleanup operations.
ES: L2 – Río Manta se desborda inundando barrios de Tarqui
Las lluvias extremas provocaron el desbordamiento del río Manta, inundando varios barrios de la parroquia Tarqui. Las calles residenciales se convirtieron en torrentes, y el agua entró en decenas de casas de planta baja y negocios locales. Equipos de emergencia del Cuerpo de Bomberos de Manta se desplegaron para evacuar a los residentes vulnerables y limpiar escombros. Si bien los niveles de agua han comenzado a bajar, el lodo y el sedimento dejados han causado daños significativos a la infraestructura pública. El gobierno municipal está evaluando el costo total de las operaciones de limpieza.
Source: El Diario
EN: A1 – INAMHI issues “Orange” alert for heavy storms in the Costa and Sierra
The INAMHI (National Meteorological Institute) has issued an orange alert for intense rainfall and electrical storms throughout the weekend. The warning covers the entire Coastal region and the central part of the Andean Sierra. Residents are warned of high risks of flash floods and landslides on mountainous highways. Emergency services are on standby in high-risk areas like Santo Domingo and Los Ríos. People are advised to avoid travel during the peak of the storms and secure loose outdoor objects.
ES: A1 – INAMHI emite alerta “Naranja” por fuertes tormentas en la Costa y Sierra
El INAMHI (Instituto Nacional de Meteorología) ha emitido una alerta naranja por intensas lluvias y tormentas eléctricas durante todo el fin de semana. La advertencia cubre toda la región Costa y la parte central de la Sierra andina. Se advierte a los residentes sobre altos riesgos de inundaciones repentinas y deslizamientos de tierra en carreteras montañosas. Los servicios de emergencia están en alerta en áreas de alto riesgo como Santo Domingo y Los Ríos. Se recomienda a las personas evitar viajar durante el pico de las tormentas y asegurar objetos sueltos en exteriores.
Source: Primicias
EN: A2 – IG-EPN monitors Cuicocha Lagoon for CO2 increases
The Geophysical Institute (IG-EPN) is conducting urgent gas measurements at the Cuicocha Lagoon in Imbabura. Recent sensors detected a slight increase in carbon dioxide (CO2) levels bubbling from the volcanic lake. While current concentrations do not pose a danger to nearby residents, they could affect tour boat operators in certain areas. Scientists are monitoring the water temperature and acidity to rule out a new volcanic awakening. The lagoon is part of an active volcanic complex, and such variations require constant surveillance.
ES: A2 – IG-EPN monitorea la Laguna de Cuicocha por aumentos de CO2
El Instituto Geofísico (IG-EPN) está realizando mediciones urgentes de gases en la Laguna de Cuicocha, en Imbabura. Sensores recientes detectaron un ligero aumento en los niveles de dióxido de carbono (CO2) que burbujean desde el lago volcánico. Si bien las concentraciones actuales no representan un peligro para los residentes cercanos, podrían afectar a los operadores de botes turísticos en ciertas áreas. Los científicos monitorean la temperatura del agua y la acidez para descartar un nuevo despertar volcánico. La laguna es parte de un complejo volcánico activo y tales variaciones requieren vigilancia constante.
Source: IG-EPN
EN: A3 – Cotopaxi and Reventador show “Moderate” internal activity
The latest technical report from the IG-EPN indicates that Cotopaxi and Reventador volcanoes remain at “moderate” internal activity levels. There have been reports of small ash emissions from Reventador, which have affected nearby uninhabited areas. Cotopaxi has shown an increase in micro-seismic events, though no significant deformation of the cone has been observed. Authorities maintain the yellow alert status, urging the population to have their “emergency backpacks” ready. Surveillance cameras are providing real-time images of the craters to detect any surface changes.
ES: A3 – Cotopaxi y Reventador muestran actividad interna “Moderada”
El último informe técnico del IG-EPN indica que los volcanes Cotopaxi y Reventador permanecen en niveles de actividad interna “moderada”. Se han reportado pequeñas emisiones de ceniza desde el Reventador, que han afectado áreas despobladas cercanas. El Cotopaxi ha mostrado un aumento en los eventos micro-sísmicos, aunque no se ha observado una deformación significativa del cono. Las autoridades mantienen el estado de alerta amarilla, instando a la población a tener listas sus “mochilas de emergencia”. Cámaras de vigilancia proporcionan imágenes en tiempo real de los cráteres para detectar cualquier cambio superficial.
Source: IG-EPN
EN: A4 – “Very High” UV radiation levels forecast for the Inter-Andean valley
Health authorities have issued a warning for “Very High” UV radiation levels across the Inter-Andean valley, including Quito and Cuenca. Clear morning skies are allowing dangerous levels of ultraviolet rays to reach the surface, reaching levels of 11+. Citizens are advised to use high-factor sunscreen, wear hats, and seek shade between 10:00 and 16:00. This spike is particularly dangerous for children and the elderly, increasing the risk of skin burns. The thin ozone layer over the equator contributes to these extreme readings during the spring equinox season.
ES: A4 – Pronostican niveles “Muy Altos” de radiación UV para el callejón interandino
Las autoridades de salud han emitido una advertencia por niveles de radiación UV “Muy Altos” en todo el callejón interandino, incluyendo Quito y Cuenca. Los cielos despejados de la mañana permiten que niveles peligrosos de rayos ultravioleta lleguen a la superficie, alcanzando niveles de 11+. Se recomienda a los ciudadanos usar protector solar de alto factor, usar sombreros y buscar sombra entre las 10:00 y las 16:00. Este repunte es particularmente peligroso para niños y ancianos, aumentando el riesgo de quemaduras en la piel. La delgada capa de ozono sobre el ecuador contribuye a estas lecturas extremas durante la temporada del equinoccio de primavera.
Source: Ecuavisa
EN: A5 – Regional State of Emergency declared for 90 days due to winter
The National Government has declared a State of Emergency for seven provinces most affected by the severe winter season. This 90-day decree allows for the immediate mobilization of funds to repair bridges, roads, and flood defenses. The provinces included are Esmeraldas, Manabí, Guayas, Los Ríos, Santa Elena, El Oro, and Santo Domingo. Over 5,000 families have reportedly been impacted by the floods so far this year. The Risk Management Secretariat is coordinating the distribution of humanitarian aid and the setup of temporary shelters.
ES: A5 – Declarado Estado de Emergencia regional por 90 días debido al invierno
El Gobierno Nacional ha declarado el Estado de Emergencia para siete provincias más afectadas por la severa temporada invernal. Este decreto de 90 días permite la movilización inmediata de fondos para reparar puentes, carreteras y defensas contra inundaciones. Las provincias incluidas son Esmeraldas, Manabí, Guayas, Los Ríos, Santa Elena, El Oro y Santo Domingo. Se informa que más de 5.000 familias han sido afectadas por las inundaciones en lo que va del año. La Secretaría de Gestión de Riesgos coordina la distribución de ayuda humanitaria y la instalación de albergues temporales.
Source: Primicias
🌿 Environment & Technology
EN: N13 – 200MW solar plant in Santa Elena receives environmental approval
The Ministry of Environment has granted the final license for the construction of a 200-megawatt solar plant in Santa Elena. This project, titled “Alpha Energy,” will be the largest photovoltaic facility in the country once completed. It aims to diversify the energy matrix, which currently relies heavily on hydroelectric power susceptible to droughts. Construction is expected to begin in the second quarter of 2026, creating hundreds of local jobs. Officials stated this is a key step toward achieving energy sovereignty and reducing carbon emissions.
ES: N13 – Planta solar de 200 MW en Santa Elena recibe aprobación ambiental
El Ministerio del Ambiente ha otorgado la licencia definitiva para la construcción de una planta solar de 200 megavatios en Santa Elena. Este proyecto, titulado “Alpha Energy”, será la mayor instalación fotovoltaica del país una vez terminada. Su objetivo es diversificar la matriz energética, que actualmente depende en gran medida de la energía hidroeléctrica susceptible a las sequías. Se espera que la construcción comience en el segundo trimestre de 2026, creando cientos de empleos locales. Las autoridades afirmaron que este es un paso clave hacia el logro de la soberanía energética y la reducción de las emisiones de carbono.
Source: El Universo
EN: L5 – Loja Municipality faces digital infrastructure crisis
A major technical failure has crippled the Loja Municipality’s internal and external digital systems. Citizens are currently unable to pay property taxes, process building permits, or access digital municipal archives. Officials admitted the server infrastructure is outdated and suffered a critical hardware crash. The crisis has highlighted the urgent need for investment in cybersecurity and modern data centers. Technical teams are working 24/7 to restore basic services, but a full recovery could take a week.
ES: L5 – Municipio de Loja enfrenta crisis de infraestructura digital
Una falla técnica importante ha paralizado los sistemas digitales internos y externos del Municipio de Loja. Actualmente, los ciudadanos no pueden pagar impuestos prediales, tramitar permisos de construcción ni acceder a los archivos municipales digitales. Funcionarios admitieron que la infraestructura de servidores está obsoleta y sufrió una falla crítica de hardware. La crisis ha puesto de relieve la urgente necesidad de inversión en ciberseguridad y centros de datos modernos. Los equipos técnicos trabajan las 24 horas para restaurar los servicios básicos, pero una recuperación completa podría tardar una semana.
Source: YouTube (Crónica Loja)
Education
EN: L9 – 16-year-old student caught with weapon in Manta school
A security sweep at a high school in Manta resulted in the discovery of a loaded revolver and drugs inside a student’s backpack. The 16-year-old was detained by the DINAPEN (Specialized Police for Children) after a teacher reported suspicious behavior. This incident has sparked a heated debate regarding the implementation of “Operation Backpack” across all coastal educational institutions. Parents are demanding increased police presence at school entrances during peak hours. The Ministry of Education has initiated psychological support protocols for the affected school community.
ES: L9 – Estudiante de 16 años capturado con arma en colegio de Manta
Un control de seguridad en un colegio de Manta resultó en el hallazgo de un revólver cargado y drogas dentro de la mochila de un estudiante. El joven de 16 años fue detenido por la DINAPEN (Policía Especializada para Niños) luego de que un docente reportara un comportamiento sospechoso. Este incidente ha desatado un intenso debate sobre la implementación del “Operativo Mochila” en todas las instituciones educativas de la costa. Los padres exigen una mayor presencia policial en las entradas de las escuelas durante las horas pico. El Ministerio de Educación ha iniciado protocolos de apoyo psicológico para la comunidad escolar afectada.
Source: El Universo
🎨 Cultura
EN: L4 – San Lucas parish to celebrate 136 years and Pawkar Raymi
The indigenous parish of San Lucas in Loja is preparing for a major dual celebration starting next week. The community will mark 136 years of political foundation alongside the traditional Pawkar Raymi (Festival of Flowering). Events include traditional music festivals, ancestral rituals, and an exhibition of local handicrafts. Local leaders hope the festivities will boost community tourism and preserve Saraguro cultural traditions. Security measures have been coordinated with the National Police to handle the influx of visitors.
ES: L4 – Parroquia San Lucas celebrará 136 años y el Pawkar Raymi
La parroquia indígena de San Lucas en Loja se prepara para una importante celebración doble a partir de la próxima semana. La comunidad conmemorará 136 años de fundación política junto al tradicional Pawkar Raymi (Fiesta del Florecimiento). Los eventos incluyen festivales de música tradicional, rituales ancestrales y una exposición de artesanías locales. Los líderes locales esperan que las festividades impulsen el turismo comunitario y preserven las tradiciones culturales de los Saraguro. Las medidas de seguridad han sido coordinadas con la Policía Nacional para manejar la afluencia de visitantes.
Source: Crónica Loja
EN: C1 – Ecuador named “Adventure Destination of the Year” at ITB Berlin 2026
Ecuador has been honored with the prestigious “Adventure Destination of the Year” award at the ITB Berlin tourism expo. The recognition highlights the country’s diverse terrain, from the Galápagos Islands to the peaks of the Avenue of the Volcanoes. Tourism Minister emphasized that this award will help position Ecuador as a top choice for sustainable and nature-based travel. International travel agencies have reported a surge in interest for trekking and birdwatching tours in the Amazonian provinces. The government plans to use this momentum to attract foreign investment in eco-lodges.
ES: C1 – Ecuador nombrado “Destino de Aventura del Año” en la ITB de Berlín 2026
Ecuador ha sido honrado con el prestigioso premio “Destino de Aventura del Año” en la feria de turismo ITB de Berlín. El reconocimiento destaca la diversidad del terreno del país, desde las Islas Galápagos hasta las cumbres de la Avenida de los Volcanes. El Ministro de Turismo enfatizó que este premio ayudará a posicionar a Ecuador como una opción preferida para los viajes sostenibles y de naturaleza. Agencias de viajes internacionales han reportado un aumento en el interés por los tours de trekking y observación de aves en las provincias amazónicas. El gobierno planea aprovechar este impulso para atraer inversión extranjera en eco-lodges.
Source: Primicias
EN: C2 – MasterChef Celebrity Ecuador 3: Frickson Erazo wins “Mystery Box”
In the latest episode of MasterChef Celebrity Ecuador, former football star Frickson Erazo impressed judges with a traditional Manabí-inspired dish. His victory in the “Mystery Box” challenge grants him significant advantages in the upcoming elimination round. The show continues to dominate national television ratings, blending culinary talent with celebrity drama. Fans on social media have praised Erazo for his humility and skill in the kitchen. This season has highlighted traditional Ecuadorian ingredients, sparking renewed interest in local gastronomy.
ES: C2 – MasterChef Celebrity Ecuador 3: Frickson Erazo gana la “Caja Misteriosa”
En el último episodio de MasterChef Celebrity Ecuador, la ex estrella del fútbol Frickson Erazo impresionó a los jueces con un plato tradicional inspirado en Manabí. Su victoria en el desafío de la “Caja Misteriosa” le otorga ventajas significativas en la próxima ronda de eliminación. El programa sigue dominando los niveles de audiencia nacional, mezclando talento culinario con drama de celebridades. Los fanáticos en redes sociales han elogiado a Erazo por su humildad y destreza en la cocina. Esta temporada ha destacado los ingredientes tradicionales ecuatorianos, despertando un renovado interés por la gastronomía local.
Source: El Universo
EN: C4 – Atuntaqui artist gains fame for “Realistic Pastry” soya candles
A local artist from Atuntaqui has become a viral sensation for her unique soya candles that look exactly like real desserts. Her creations, which include hyper-realistic replicas of traditional cakes and fruits, have gained attention from international collectors. The artisan uses natural ingredients and handcrafted techniques to achieve the intricate textures and scents. This business has grown from a small hobby into a thriving cultural enterprise, exporting to several countries. The success highlights the potential of the orange economy in small Ecuadorian towns.
ES: C4 – Artista de Atuntaqui gana fama por velas de soya de “repostería realista”
Una artista local de Atuntaqui se ha convertido en una sensación viral por sus exclusivas velas de soya que se ven exactamente como postres reales. Sus creaciones, que incluyen réplicas hiperrealistas de pasteles tradicionales y frutas, han captado la atención de coleccionistas internacionales. La artesana utiliza ingredientes naturales y técnicas artesanales para lograr texturas y aromas intrincados. Este negocio ha crecido de un pequeño pasatiempo a una próspera empresa cultural, exportando a varios países. El éxito resalta el potencial de la economía naranja en los pequeños pueblos ecuatorianos.
Source: El Universo
EN: C5 – Taiwan Cultural and Business Fair to open in Quito
The Taiwan Cultural and Business Fair will officially open its doors this weekend at the Quito Exhibition Center. The event showcases a blend of traditional arts, such as tea ceremonies, and modern technological innovations. Organizers aim to foster deeper cultural exchange and business partnerships between the two nations. Visitors can participate in workshops on calligraphy and robotics, reflecting Taiwan’s diverse heritage. This fair is part of a broader strategy to increase bilateral cooperation in education and industry.
ES: C5 – Feria Cultural y de Negocios de Taiwán se inaugurará en Quito
La Feria Cultural y de Negocios de Taiwán abrirá oficialmente sus puertas este fin de semana en el Centro de Exposiciones Quito. El evento presenta una mezcla de artes tradicionales, como las ceremonias del té, e innovaciones tecnológicas modernas. Los organizadores buscan fomentar un intercambio cultural más profundo y asociaciones comerciales entre ambas naciones. Los visitantes pueden participar en talleres de caligrafía y robótica, que reflejan el patrimonio diverso de Taiwán. Esta feria es parte de una estrategia más amplia para aumentar la cooperación bilateral en educación e industria.
Source: Primicias