This is a curated bilingual summary of key Ecuador news, focused on political, health, and economic developments, created by Gemini from reputable national and local sources. Today’s selection highlights international financial agreements, regional infrastructure projects, and critical environmental alerts for the coastal and Andean regions.
Este es un resumen bilingüe de las noticias clave de Ecuador, con énfasis en los temas políticos, de salud y económicos, elaborado por Gemini a partir de fuentes nacionales y locales confiables. La selección de hoy destaca noticias nuevas y algunos temas en curso donde se han registrado actualizaciones relevantes.
News Menu / Menú de Noticias
- ⚖️ Gobernanza
- 📉 Economía
- N2 – Ecuador reaches technical agreement with IMF
- N5 – Foreign Direct Investment hits $1.29 billion in 2025
- N6 – High global oil prices provide mixed results
- N10 – Central Bank (BCE) forecasts 1.9% GDP growth
- Additional – SRI reports 8% increase in tax collection
- L1 – Prefect Orlando warns of “70/30” fiscal rule impact
- L8 – Manta cruise season ends with record 35,000 visitors
- 🛡️ Seguridad
- ⛈️ Alertas
- 🌿 Environment & Technology
- N4 – Ecuador and U.S. sign nuclear energy memorandum
- N9 – Quito Metro and bus system launch integrated fare
- L2 – $1.6 million investment for Portoviejo-Montecristi road
- L3 – Toll concessions for two major Azuay highways
- L4 – Cuenca opens direct flight connection with Galápagos
- L7 – Loja coffee producers report yield increase
- 🎨 Cultura
⚖️ Gobernanza (Governance & Politics)
EN: N1 – Protests erupt in Quito against “democratic attack” and early elections
Social movements and student federations marched to the CNE (National Electoral Council) headquarters in Quito on April 1, 2026. Protesters are demanding the resignation of Diana Atamaint, alleging that the electoral body is being manipulated to facilitate President Daniel Noboa’s re-election. The demonstrations reflect growing political tension as the country prepares for the upcoming 2027 General Elections. Organizers claim that recent institutional changes undermine democratic transparency. Security forces maintained a heavy presence to prevent the occupation of public buildings.
ES: N1 – Estallan protestas en Quito contra “ataque democrático” y elecciones anticipadas
Movimientos sociales y federaciones estudiantiles marcharon hacia la sede del CNE (Consejo Nacional Electoral) en Quito el 1 de abril de 2026. Los manifestantes exigen la renuncia de Diana Atamaint, alegando que el órgano electoral está siendo manipulado para facilitar la reelección del presidente Daniel Noboa. Las movilizaciones reflejan una creciente tensión política mientras el país se prepara para las próximas Elecciones Generales de 2027. Los organizadores afirman que los recientes cambios institucionales socavan la transparencia democrática. Las fuerzas de seguridad mantuvieron una fuerte presencia para evitar la toma de edificios públicos.
Source: TeleSUR English, Primicias
EN: N12 – Assembly begins debate on reforms to the Public Procurement Law
The National Assembly has started the first debate on a series of reforms to the Organic Law of the National Public Procurement System (SNCP). The bill, supported by the SERCOP, aims to limit the use of “emergency declarations” which have historically been used to bypass standard bidding processes. Lawmakers argue that these reforms are essential to increase transparency and reduce corruption at the local government level. The proposed changes also include digital tracking for all contracts over $50,000 to allow for real-time public oversight.
ES: N12 – Asamblea inicia debate sobre reformas a la Ley de Contratación Pública
La Asamblea Nacional inició el primer debate sobre una serie de reformas a la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública (SNCP). El proyecto, apoyado por el SERCOP, busca limitar el uso de “declaratorias de emergencia” que históricamente se han utilizado para evadir los procesos de licitación estándar. Los legisladores sostienen que estas reformas son esenciales para aumentar la transparencia y reducir la corrupción en los gobiernos locales. Los cambios propuestos también incluyen el seguimiento digital de todos los contratos superiores a $50.000 para permitir la fiscalización ciudadana en tiempo real.
Source: Asamblea Nacional
📉 Economía (Economy & Finance)
EN: N2 – Ecuador reaches technical agreement with IMF for $394 million disbursement
The Ministry of Economy and Finance announced a technical agreement with the International Monetary Fund (IMF) following the fifth review of the current credit program. This agreement clears the way for a $394 million disbursement intended to bolster fiscal liquidity and support social spending. The IMF noted that while Ecuador has made progress in stabilizing its macroeconomy, structural reforms remain necessary to ensure long-term debt sustainability. This funding is part of a broader $5 billion package designed to stabilize the dollarized economy through 2028.
ES: N2 – Ecuador alcanza acuerdo técnico con el FMI para desembolso de $394 millones
El Ministerio de Economía y Finanzas anunció un acuerdo técnico con el Fondo Monetario Internacional (FMI) tras la quinta revisión del programa de crédito vigente. Este acuerdo despeja el camino para un desembolso de $394 millones destinado a fortalecer la liquidez fiscal y apoyar el gasto social. El FMI señaló que, aunque Ecuador ha progresado en la estabilización de su macroeconomía, las reformas estructurales siguen siendo necesarias para garantizar la sostenibilidad de la deuda a largo plazo. Este financiamiento es parte de un paquete más amplio de $5 mil millones diseñado para estabilizar la economía dolarizada hasta 2028.
Source: El Oriente, Ministerio de Economía y Finanzas
EN: N5 – Foreign Direct Investment in Ecuador hits $1.29 billion in 2025
Official data released by the Ministry of Economy indicates that Foreign Direct Investment (FDI) reached $1.29 billion during the 2025 fiscal year. This represents a significant recovery compared to previous years, driven largely by sectors like mining, telecommunications, and renewable energy. The government credits this uptick to recent legislative reforms aimed at improving the business climate and providing legal certainty for international investors. Analysts suggest that maintaining this trend will depend on political stability during the upcoming election cycle.
ES: N5 – Inversión Extranjera Directa en Ecuador alcanza los $1.290 millones en 2025
Datos oficiales publicados por el Ministerio de Economía indican que la Inversión Extranjera Directa (IED) alcanzó los $1.290 millones durante el año fiscal 2025. Esto representa una recuperación significativa en comparación con años anteriores, impulsada en gran medida por sectores como la minería, las telecomunicaciones y la energía renovable. El gobierno atribuye este incremento a las recientes reformas legislativas destinadas a mejorar el clima de negocios y brindar seguridad jurídica a los inversores internacionales. Los analistas sugieren que mantener esta tendencia dependerá de la estabilidad política durante el próximo ciclo electoral.
Source: El Oriente, MEF
EN: N6 – High global oil prices provide mixed results for Ecuadorian exports
With WTI prices hovering near $100/barrel, Ecuador’s oil revenues are seeing a boost, yet structural issues remain. Petroecuador reported that while the price is high, the “differential” or discount for Napo heavy crude has widened, limiting the total profit for the General State Budget. Furthermore, production levels have not reached the targets set by the Ministry of Energy, partly due to the ongoing shutdown of the ITT block. Economists warn that relying on volatile oil prices is risky for long-term fiscal planning.
ES: N6 – Altos precios mundiales del petróleo brindan resultados mixtos para las exportaciones ecuatorianas
Con los precios del WTI cerca de los $100 por barril, los ingresos petroleros de Ecuador están recibiendo un impulso, pero persisten problemas estructurales. Petroecuador informó que, si bien el precio es alto, el “castigo” o descuento para el crudo pesado Napo se ha ampliado, limitando el beneficio total para el Presupuesto General del Estado. Además, los niveles de producción no han alcanzado las metas fijadas por el Ministerio de Energía, en parte por el cierre progresivo del bloque ITT. Economistas advierten que depender de la volatilidad petrolera es riesgoso para la planificación fiscal a largo plazo.
Source: El Oriente, Petroecuador
EN: N10 – Central Bank (BCE) forecasts 1.9% GDP growth for 2026
The Central Bank of Ecuador (BCE) released its latest macroeconomic outlook, projecting a 1.9% growth for the national economy in 2026. While modest, this forecast is an improvement over previous quarters, supported by a recovery in household consumption and non-oil exports. However, the BCE noted that high international interest rates and fiscal constraints continue to limit public investment. The report emphasizes that reaching this growth target will require maintaining current fiscal discipline and ensuring energy stability throughout the year.
ES: N10 – Banco Central (BCE) prevé un crecimiento del PIB del 1,9% para 2026
El Banco Central del Ecuador (BCE) publicó su última perspectiva macroeconómica, proyectando un crecimiento del 1,9% para la economía nacional en 2026. Aunque modesto, este pronóstico es una mejora respecto a trimestres anteriores, apoyado por una recuperación en el consumo de los hogares y las exportaciones no petroleras. Sin embargo, el BCE señaló que las altas tasas de interés internacionales y las restricciones fiscales siguen limitando la inversión pública. El informe enfatiza que alcanzar esta meta de crecimiento requerirá mantener la disciplina fiscal actual y asegurar la estabilidad energética durante el año.
Source: BCE
EN: [Additional related] SRI reports 8% increase in tax collection for Q1 2026
The Internal Revenue Service (SRI) reported a tax collection of over $4.5 billion in the first quarter of 2026. This 8% increase compared to the same period in 2025 is attributed to the VAT (IVA) increase to 15% and more rigorous oversight of corporate taxpayers. Damián Larco, director of the SRI, stated that these funds are crucial for meeting the fiscal targets agreed upon with the IMF. The increase in collection helps offset the drop in oil revenues caused by the shutdown of the ITT block.
ES: [Relacionado adicional] SRI reporta incremento del 8% en recaudación tributaria para el primer trimestre de 2026
El Servicio de Rentas Internas (SRI) reportó una recaudación de más de $4.500 millones en el primer trimestre de 2026. Este incremento del 8% respecto al mismo periodo de 2025 se atribuye al alza del IVA al 15% y a un control más riguroso a los contribuyentes corporativos. Damián Larco, director del SRI, afirmó que estos fondos son cruciales para cumplir con las metas fiscales acordadas con el FMI. El aumento en la recaudación ayuda a compensar la caída de los ingresos petroleros provocada por el cierre del bloque ITT.
Source: SRI
EN: L1 – [Ongoing] Prefect Orlando warns of “70/30” fiscal rule impact on social projects
The Prefect of Manabí, Leonardo Orlando, has voiced deep concern over the Ministry of Finance’s application of the 70/30 accounting rule. This regulation mandates that at least 70% of budgets must be dedicated to direct investment, which Orlando argues misclassifies essential social services as “current spending.” This technicality threatens the funding of agreements with organizations like Solca (cancer care) and the Oswaldo Loor Foundation (eye care). The Prefecture is requesting an urgent meeting with national authorities to prevent the suspension of health services for thousands of Manabitas.
ES: L1 – [En curso] Prefecto Orlando advierte impacto de regla fiscal “70/30” en proyectos sociales
El prefecto de Manabí, Leonardo Orlando, ha expresado su profunda preocupación por la aplicación de la regla contable 70/30 por parte del Ministerio de Finanzas. Esta normativa exige que al menos el 70% de los presupuestos se dediquen a inversión directa, lo que según Orlando clasifica erróneamente servicios sociales esenciales como “gasto corriente”. Este tecnicismo amenaza el financiamiento de convenios con organizaciones como Solca y la Fundación Oswaldo Loor. La Prefectura solicita una reunión urgente con las autoridades nacionales para evitar la suspensión de servicios de salud para miles de manabitas.
Source: El Diario (Manabí)
EN: L8 – Manta cruise season ends with record 35,000 visitors
The city of Manta officially closed its 2025-2026 international cruise season with record-breaking numbers. According to the Port of Manta (TPM), over 35,000 passengers arrived on 24 different vessels, representing a 20% increase from the previous year. Local businesses, particularly in the gastronomy and artisanal sectors, reported an economic impact of approximately $4 million. The success of the season is attributed to improved security measures in the tourist port zone and new cultural tours organized by the Manta Municipality.
ES: L8 – Temporada de cruceros en Manta termina con récord de 35.000 visitantes
La ciudad de Manta cerró oficialmente su temporada internacional de cruceros 2025-2026 con cifras récord. Según el Terminal Portuario de Manta (TPM), más de 35.000 pasajeros llegaron en 24 embarcaciones diferentes, lo que representa un aumento del 20% respecto al año anterior. Los negocios locales, particularmente en los sectores de gastronomía y artesanías, reportaron un impacto económico de aproximadamente $4 millones. El éxito de la temporada se atribuye a las mejores medidas de seguridad en la zona portuaria turística y a los nuevos recorridos culturales organizados por el Municipio de Manta.
Source: Municipio de Manta
🛡️ Seguridad (Security & Border)
EN: N3 – Government launches 2026-2030 Strategic Plan against money laundering
The UAFE (Financial and Economic Analysis Unit) has unveiled a new multi-year strategy to combat the financial backbone of organized crime. The 2026-2030 Strategic Plan focuses on high-tech monitoring of banking transactions and real estate acquisitions to detect money laundering from narco-trafficking and illegal mining. The government emphasizes that “choking” the cash flow of criminal groups is essential for national security. International cooperation agencies from the United States and European Union are expected to provide technical training and software for the initiative.
ES: N3 – Gobierno lanza Plan Estratégico 2026-2030 contra el lavado de activos
La UAFE (Unidad de Análisis Financiero y Económico) presentó una nueva estrategia plurianual para combatir la columna financiera del crimen organizado. El Plan Estratégico 2026-2030 se centra en el monitoreo de alta tecnología de transacciones bancarias y adquisiciones inmobiliarias para detectar el lavado de activos proveniente del narcotráfico y la minería ilegal. El gobierno enfatiza que “asfixiar” el flujo de efectivo de los grupos criminales es esencial para la seguridad nacional. Se espera que agencias de cooperación internacional de Estados Unidos y la Unión Europea brinden capacitación técnica y software para la iniciativa.
Source: El Oriente, UAFE
EN: N7 – [Update] Government claims 28% drop in homicides amid “Phoenix Plan” operations
During a press conference on April 1, President Daniel Noboa stated that violent deaths have decreased by 28% compared to the same period in 2025. This reduction is attributed to Plan Fénix, which involves sustained military and police operations in “hot zones” like Guayaquil, Durán, and Manta. While the government celebrates these figures, independent observatories note that extortion and kidnappings have seen a slight increase in some urban centers. The Interior Ministry confirmed that the State of Exception measures continue to play a vital role in territorial control.
ES: N7 – [Actualización] Gobierno afirma caída del 28% en homicidios bajo operativos del “Plan Fénix”
Durante una rueda de prensa el 1 de abril, el presidente Daniel Noboa afirmó que las muertes violentas han disminuido un 28% en comparación con el mismo periodo de 2025. Esta reducción se atribuye al Plan Fénix, que involucra operativos militares y policiales sostenidos en “zonas calientes” como Guayaquil, Durán y Manta. Aunque el gobierno celebra estas cifras, observatorios independientes señalan que la extorsión y los secuestros han tenido un ligero aumento en algunos centros urbanos. El Ministerio del Interior confirmó que las medidas del Estado de Excepción siguen siendo vitales para el control territorial.
Source: Al Jazeera, Interior Ministry
EN: N8 – Tensions rise as Colombia accuses Ecuador of bombing near the border
Diplomatic relations between Quito and Bogotá are under strain following allegations from President Gustavo Petro regarding a military strike near the Putumayo border. Colombia claims the operation affected civilian areas, while the Ecuadorian Armed Forces maintain that their actions were targeted exclusively at illegal armed groups and drug laboratories within Ecuadorian soil. Both foreign ministries are in communication to avoid further escalation. This incident highlights the challenges of border security and the presence of transnational criminal organizations in the Amazon region.
ES: N8 – Aumenta la tensión mientras Colombia acusa a Ecuador de bombardeos cerca de la frontera
Las relaciones diplomáticas entre Quito y Bogotá están bajo presión tras las acusaciones del presidente Gustavo Petro sobre un ataque militar cerca de la frontera del Putumayo. Colombia afirma que el operativo afectó zonas civiles, mientras que las Fuerzas Armadas de Ecuador sostienen que sus acciones se dirigieron exclusivamente contra grupos armados ilegales y laboratorios de droga en suelo ecuatoriano. Ambas cancillerías están en comunicación para evitar una mayor escalada. Este incidente resalta los desafíos de la seguridad fronteriza y la presencia de organizaciones criminales transnacionales en la región amazónica.
Source: Al Jazeera, Reuters
EN: L6 – Anti-drug operations in Loja seize controlled substances in warehouse raids
The National Police, through its anti-narcotics unit, conducted a series of successful raids on commercial warehouses in the city of Loja. Using the CRAC canine unit, agents discovered several packages of cocaine and marijuana hidden within shipments of legal goods. Three individuals were detained during the operation, which is part of a larger effort to dismantle local distribution networks. Authorities believe these warehouses were being used as temporary storage for drugs destined for the southern border with Peru.
ES: L6 – Operativos antidrogas en Loja incautan sustancias controladas en allanamientos a bodegas
La Policía Nacional, a través de su unidad antinarcóticos, realizó una serie de allanamientos exitosos en bodegas comerciales de la ciudad de Loja. Con el uso de la unidad canina CRAC, los agentes descubrieron varios paquetes de cocaína y marihuana ocultos en cargamentos de mercancías legales. Tres personas fueron detenidas durante el operativo, que forma parte de un esfuerzo mayor para desmantelar redes de distribución local. Las autoridades creen que estas bodegas se utilizaban como almacenamiento temporal de drogas con destino a la frontera sur con el Perú.
Source: Crónica de Loja
⛈️ Alertas (Alerts & Infrastructure Emergencies)
EN: L5 – [Update] Heavy rains cause flooding and emergencies in Western Cuenca
Torrential rains on the night of April 1 led to the overflow of the Cachaco creek, causing significant flooding in San Joaquín and Barabón. The Cuenca Fire Department reported that at least ten homes were affected, with mud and water entering residential properties. Crops in the area, known for its vegetable production, have also suffered damage. The Municipality of Cuenca has activated its emergency response plan and is coordinating with the Risk Management Secretariat to provide aid to affected families and clear debris from local roads.
ES: L5 – [Actualización] Fuertes lluvias causan inundaciones y emergencias en el oeste de Cuenca
Lluvias torrenciales en la noche del 1 de abril provocaron el desbordamiento de la quebrada de Cachaco, causando inundaciones significativas en San Joaquín y Barabón. El Cuerpo de Bomberos de Cuenca informó que al menos diez viviendas resultaron afectadas por el ingreso de lodo y agua. Los cultivos de la zona, conocida por su producción de hortalizas, también han sufrido daños. El Municipio de Cuenca ha activado su plan de respuesta ante emergencias y coordina con la Secretaría de Gestión de Riesgos para brindar ayuda a las familias afectadas y limpiar escombros en las vías locales.
Source: El Mercurio (Cuenca)
EN: A1 – INAMHI issues Level 3 warning for high temperatures in the Guayas and Manabí coast
INAMHI (National Institute of Meteorology and Hydrology) has issued a Level 3 (High) warning for extreme heat along the central and southern coast. Temperatures are expected to peak at 34°C (93°F) in cities like Guayaquil, Manta, and Portoviejo. Along with the heat, UV radiation levels are forecast to be “extremely high.” Health authorities recommend avoiding outdoor activities between 10:00 AM and 4:00 PM and ensuring proper hydration to prevent heatstroke and skin damage.
ES: A1 – INAMHI emite alerta Nivel 3 por altas temperaturas en la costa de Guayas y Manabí
El INAMHI (Instituto Nacional de Meteorología e Hidrología) ha emitido una alerta de Nivel 3 (Alto) por calor extremo a lo largo de la costa central y sur. Se espera que las temperaturas alcancen picos de 34°C en ciudades como Guayaquil, Manta y Portoviejo. Junto con el calor, se pronostica que los niveles de radiación UV sean “extremadamente altos”. Las autoridades de salud recomiendan evitar actividades al aire libre entre las 10:00 y las 16:00 horas y asegurar una hidratación adecuada para prevenir golpes de calor y daños en la piel.
Source: INAMHI
EN: A2 – Geophysics Institute monitors increased seismic activity in Carchi (Chiles-Cerro Negro)
The Geophysics Institute (IG-EPN) reported an uptick in seismic swarms near the Chiles and Cerro Negro volcanoes on the border with Colombia. While no immediate eruption is expected, the internal activity remains high. Local authorities in Tulcán have updated their contingency plans and will conduct a community drill on April 16. Residents are advised to stay informed through official channels and have their emergency kits ready. The institute maintains a yellow alert for the volcanic complex as a precautionary measure.
ES: A2 – Instituto Geofísico monitorea aumento de actividad sísmica en Carchi (Chiles-Cerro Negro)
El Instituto Geofísico (IG-EPN) reportó un incremento en los enjambres sísmicos cerca de los volcanes Chiles y Cerro Negro, en la frontera con Colombia. Aunque no se espera una erupción inmediata, la actividad interna sigue siendo alta. Las autoridades locales en Tulcán han actualizado sus planes de contingencia y realizarán un simulacro comunitario el 16 de abril. Se recomienda a los residentes mantenerse informados por canales oficiales y tener listos sus kits de emergencia. El instituto mantiene la alerta amarilla para el complejo volcánico como medida de precaución.
Source: IG-EPN
EN: A3 – INOCAR warns of moderate swell on the central coast (Manta/Salinas)
INOCAR (Oceanographic and Antarctic Institute of the Navy) has issued a warning regarding a moderate swell approaching the Ecuadorian coast from the South Pacific. Starting today, April 2, waves of up to 1.8 meters with high energy are expected to impact the shorelines of Salinas, Manta, and Cojimíes. Small fishing vessels and tourists are advised to exercise extreme caution near the surf zone. Increased coastal erosion may occur in low-lying areas during high tide periods over the next 48 hours.
ES: A3 – INOCAR advierte sobre oleaje moderado en la costa central (Manta/Salinas)
El INOCAR (Instituto Oceanográfico y Antártico de la Armada) ha emitido una advertencia sobre un oleaje moderado que se aproxima a la costa ecuatoriana desde el Pacífico Sur. A partir de hoy, 2 de abril, se espera que olas de hasta 1,8 metros con alta energía impacten las costas de Salinas, Manta y Cojimíes. Se recomienda a las embarcaciones pesqueras pequeñas y a los turistas extremar las precauciones cerca de la zona de rompiente. Podría ocurrir un aumento de la erosión costera en zonas bajas durante los periodos de marea alta en las próximas 48 horas.
Source: INOCAR
🌿 Environment & Technology (Energy & Infrastructure)
EN: N4 – Ecuador and U.S. sign memorandum for civil nuclear energy cooperation
Foreign Minister Gabriela Sommerfeld signed a historic memorandum of understanding with United States officials to develop civil nuclear energy capabilities. The agreement focuses on knowledge transfer, technical training, and the establishment of a regulatory framework for small modular reactors (SMRs). This partnership aims to diversify Ecuador’s energy matrix and reduce reliance on hydroelectric power during severe droughts. Officials clarified that the project is strictly for peaceful, medical, and energy purposes, adhering to all IAEA international safety standards.
ES: N4 – Ecuador y EE.UU. firman memorando para cooperación en energía nuclear civil
La canciller Gabriela Sommerfeld firmó un histórico memorando de entendimiento con funcionarios de Estados Unidos para desarrollar capacidades en energía nuclear civil. El acuerdo se centra en la transferencia de conocimientos, capacitación técnica y el establecimiento de un marco regulatorio para pequeños reactores modulares (SMR). Esta alianza busca diversificar la matriz energética de Ecuador y reducir la dependencia de la energía hidroeléctrica durante sequías severas. Los funcionarios aclararon que el proyecto es estrictamente para fines pacíficos, médicos y energéticos, cumpliendo con todos los estándares internacionales de seguridad del OIEA.
Source: El Oriente, Foreign Ministry
EN: N9 – Quito Metro and bus system launch new integrated fare collection
The capital city officially launched its integrated payment system today, April 2, 2026, allowing users to use a single “Quito Card” for both the Metro and municipal bus lines (Trolebús and Ecovía). This $12 million modernization effort aims to reduce wait times and improve the efficiency of public transit. The Municipality of Quito expects the integration to increase Metro ridership by 15% in the coming months. Technical teams will be stationed at major terminals to assist citizens with the transition and card registration process.
ES: N9 – Metro de Quito y sistema de buses lanzan nuevo cobro de pasaje integrado
La capital lanzó oficialmente hoy, 2 de abril de 2026, su sistema de pago integrado, permitiendo a los usuarios utilizar una única “Tarjeta Ciudad” tanto para el Metro como para las líneas de buses municipales (Trolebús y Ecovía). Este esfuerzo de modernización de $12 millones busca reducir los tiempos de espera y mejorar la eficiencia del transporte público. El Municipio de Quito espera que la integración aumente el flujo de pasajeros del Metro en un 15% en los próximos meses. Equipos técnicos estarán apostados en las principales terminales para ayudar a la ciudadanía con la transición y el registro de tarjetas.
Source: El Universo
EN: L2 – $1.6 million investment starts for Portoviejo-Montecristi road rehabilitation
The Ministry of Transport and Public Works (MTOP) has officially launched a $1.6 million project to rehabilitate the highway connecting Portoviejo and Montecristi. This vital corridor handles heavy traffic between the provincial capital and the industrial sectors of southern Manabí. The work includes asphalt replacement, new drainage systems, and improved signaling. Local business leaders welcomed the start of construction, noting that the road’s current state has caused significant delays for logistics and transport companies operating near the Port of Manta.
ES: L2 – Inicia inversión de $1,6 millones para rehabilitación de la vía Portoviejo-Montecristi
El Ministerio de Transporte y Obras Públicas (MTOP) inició oficialmente un proyecto de $1,6 millones para rehabilitar la carretera que conecta Portoviejo con Montecristi. Este corredor vital maneja un tráfico pesado entre la capital provincial y los sectores industriales del sur de Manabí. Los trabajos incluyen el cambio de asfalto, nuevos sistemas de drenaje y señalización mejorada. Los líderes empresariales locales celebraron el inicio de la obra, señalando que el estado actual de la vía ha causado retrasos significativos para las empresas de logística y transporte que operan cerca del Puerto de Manta.
Source: El Universo, MTOP
EN: L3 – President Noboa announces toll concessions for two major Azuay highways
In a move to ensure long-term maintenance, President Daniel Noboa announced that two key highways in Azuay—the Cuenca-Molleturo-Naranjal and Cuenca-Girón-Pasaje—will be handed over to private operators under toll concessions. The government argues that the state lacks the resources to manage the constant landslides and repairs needed on these routes. While some business sectors support the move for better road quality, transport unions in Cuenca have expressed concern over the additional costs for travelers and logistics.
ES: L3 – Presidente Noboa anuncia concesión de peajes para dos carreteras principales de Azuay
En una medida para asegurar el mantenimiento a largo plazo, el presidente Daniel Noboa anunció que dos carreteras clave en Azuay—la Cuenca-Molleturo-Naranjal y la Cuenca-Girón-Pasaje—serán entregadas a operadores privados bajo concesión de peajes. El gobierno sostiene que el Estado carece de recursos para gestionar los constantes deslizamientos y reparaciones necesarias en estas rutas. Mientras algunos sectores empresariales apoyan la medida por una mejor calidad vial, los gremios de transporte en Cuenca han expresado su preocupación por los costos adicionales para viajeros y logística.
Source: El Mercurio (Cuenca)
EN: L4 – Cuenca opens direct flight connection with Galápagos
A new air route between Mariscal Lamar Airport in Cuenca and the Galápagos Islands (Baltra) officially began operations this week. This direct connection is expected to significantly boost tourism for the Austro region by allowing travelers to bypass the traditional layover in Guayaquil. Local tourism chambers estimate that this route could bring an additional 5,000 visitors per month to Cuenca. The airline LATAM will operate the flights twice a week, catering to both international tourists and local residents seeking more efficient travel options.
ES: L4 – Cuenca abre conexión aérea directa con Galápagos
Una nueva ruta aérea entre el aeropuerto Mariscal Lamar de Cuenca y las Islas Galápagos (Baltra) inició operaciones oficialmente esta semana. Se espera que esta conexión directa impulse significativamente el turismo para la región del Austro, permitiendo a los viajeros evitar la escala tradicional en Guayaquil. Las cámaras de turismo locales estiman que esta ruta podría traer 5.000 visitantes adicionales por mes a Cuenca. La aerolínea LATAM operará los vuelos dos veces por semana, atendiendo tanto a turistas internacionales como a residentes locales que buscan opciones de viaje más eficientes.
Source: El Universo
EN: L7 – Local coffee producers in Loja report 15% yield increase due to irrigation tech
Agricultural associations in Vilcabamba and Malacatos have reported a 15% increase in their high-altitude coffee yields following the implementation of new precision irrigation systems. Funded by a provincial grant, this technology allows farmers to maintain consistent moisture levels regardless of shifting weather patterns. Loja coffee, known internationally for its quality, is facing increased global demand, and this productivity boost is expected to generate an additional $2 million in revenue for local growers this season.
ES: L7 – Productores locales de café en Loja reportan aumento del 15% en rendimiento por tecnología de riego
Asociaciones agrícolas en Vilcabamba y Malacatos informaron un aumento del 15% en sus rendimientos de café de altura tras la implementación de nuevos sistemas de riego de precisión. Financiada por una subvención provincial, esta tecnología permite a los agricultores mantener niveles de humedad constantes a pesar de los cambios climáticos. El café de Loja, conocido internacionalmente por su calidad, enfrenta una creciente demanda global, y se espera que este aumento de productividad genere $2 millones adicionales en ingresos para los cultivadores locales esta temporada.
Source: Loja Municipal Portal
🎨 Cultura (Arts, Heritage & Health Education)
EN: N11 – Health Ministry expands “Zero Malnutrition” program in rural parishes
The Ministry of Public Health (MSP) announced an expansion of the Ecuador Grows Without Child Malnutrition project, adding 150 rural parishes to the priority list. This phase involves a $25 million investment in prenatal care, nutritional supplements, and monitoring for children under two years old. The program aims to reduce the prevalence of chronic child malnutrition, which currently affects 20% of children nationwide. Health brigades will conduct door-to-door visits in the Sierra Central and Amazon regions to ensure coverage in remote communities.
ES: N11 – Ministerio de Salud expande programa “Desnutrición Cero” en parroquias rurales
El Ministerio de Salud Pública (MSP) anunció la expansión del proyecto Ecuador Crece Sin Desnutrición Infantil, sumando 150 parroquias rurales a la lista de prioridades. Esta fase implica una inversión de $25 millones en atención prenatal, suplementos nutricionales y monitoreo para niños menores de dos años. El programa busca reducir la prevalencia de la desnutrición crónica infantil, que actualmente afecta al 20% de los niños a nivel nacional. Brigadas de salud realizarán visitas puerta a puerta en la Sierra Central y la Amazonía para asegurar la cobertura en comunidades remotas.
Source: MSP
EN: C1 – Holy Week traditions drive 40% spike in tourism spending in Ibarra and Quito
The Ministry of Tourism reported that religious and cultural traditions associated with Holy Week have led to a 40% increase in tourism-related spending in cities like Quito and Ibarra. The “Procession of Jesús del Gran Poder” and local Fanesca festivals attracted thousands of domestic and foreign visitors. This economic boost is vital for the hospitality sector, which had seen a slow start to the year. Officials estimate that the nationwide economic movement during this week will exceed $60 million.
ES: C1 – Tradiciones de Semana Santa impulsan pico del 40% en gasto turístico en Ibarra y Quito
El Ministerio de Turismo informó que las tradiciones religiosas y culturales asociadas a la Semana Santa han provocado un aumento del 40% en el gasto relacionado con el turismo en ciudades como Quito e Ibarra. La “Procesión de Jesús del Gran Poder” y los festivales locales de la Fanesca atrajeron a miles de visitantes nacionales y extranjeros. Este impulso económico es vital para el sector de la hospitalidad, que había tenido un inicio de año lento. Las autoridades estiman que el movimiento económico nacional durante esta semana superará los $60 millones.
Source: El Universo, El Comercio
EN: C2 – Cuenca Symphony Orchestra announces April “Andean Fusion” series
The Cuenca Symphony Orchestra has unveiled its program for April 2026, titled “Andean Fusion.” The series will feature collaborations with local folk musicians, blending classical symphonic arrangements with traditional instruments like the quena and zampoña. The goal is to revitalize interest in classical music among younger generations while celebrating Ecuador’s rich musical heritage. Concerts will be held at the Old Cathedral and the Pumapungo Theater, with free admission as part of the “Culture for All” initiative.
ES: C2 – Orquesta Sinfónica de Cuenca anuncia serie “Fusión Andina” para abril
La Orquesta Sinfónica de Cuenca presentó su programación para abril de 2026, titulada “Fusión Andina”. La serie contará con colaboraciones con músicos folclóricos locales, mezclando arreglos sinfónicos clásicos con instrumentos tradicionales como la quena y la zampoña. El objetivo es revitalizar el interés por la música clásica entre las generaciones más jóvenes mientras se celebra la rica herencia musical de Ecuador. Los conciertos se llevarán a cabo en la Catedral Vieja y el Teatro Pumapungo, con entrada gratuita como parte de la iniciativa “Cultura para Todos”.
Source: El Mercurio (Cuenca)
EN: C3 – Restoration of Bahía de Caráquez historic archive enters final phase
A major project to restore and digitize the Bahía de Caráquez Historic Archive is nearing completion. Funded by the Ministry of Culture and international cooperation, the project preserves documents dating back to the 19th century when Bahía was a key export port. Many files were threatened by humidity and damage from the 2016 earthquake. Once finished, the archive will be available online, providing historians and students worldwide with access to records of trade, migration, and the social evolution of coastal Manabí.
ES: C3 – Restauración del archivo histórico de Bahía de Caráquez entra en fase final
Un importante proyecto para restaurar y digitalizar el Archivo Histórico de Bahía de Caráquez está por concluir. Financiado por el Ministerio de Cultura y la cooperación internacional, el proyecto preserva documentos que datan del siglo XIX, cuando Bahía era un puerto de exportación clave. Muchos archivos estaban amenazados por la humedad y los daños del terremoto de 2016. Una vez finalizado, el archivo estará disponible en línea, brindando a historiadores y estudiantes de todo el mundo acceso a registros de comercio, migración y la evolución social de la costa de Manabí.
Source: Ministry of Culture