Ecuador Bilingual News Brief – Saturday, January 10, 2026

5
(2)

Ecuador News Brief

This is a curated bilingual summary of key Ecuador news, focused on political, health, and economic developments, created by Google Gemini from reputable national and local sources. This comprehensive edition covers all major updates across the country, highlighting new fiscal strategies, local infrastructure progress, and essential environmental alerts.

Este es un resumen bilingüe de las noticias clave de Ecuador, con énfasis en los temas políticos, de salud y económicos, elaborado por Google Gemini a partir de fuentes nacionales y locales confiables. Esta edición integral cubre todas las actualizaciones importantes en el país, destacando nuevas estrategias fiscales, avances en infraestructura local y alertas ambientales esenciales.


1. National / International

EN: President Noboa outlines 2026 Fiscal Strategy focused on debt restructuring The executive branch has submitted a preliminary outline to the National Assembly emphasizing a shift in the 2026 Fiscal Strategy. This plan moves away from aggressive international borrowing, focusing instead on internal tax efficiency and the renegotiation of short-term obligations with multilateral lenders. The Ministry of Economy and Finance aims to stabilize the fiscal deficit by optimizing public spending and improving the liquidity of the State Treasury. This strategy is seen as a move to reassure international markets while maintaining social investment during an election-cycle year.

ES: El presidente Noboa traza la Estrategia Fiscal 2026 centrada en la reestructuración de la deuda El ejecutivo ha enviado un esquema preliminar a la Asamblea Nacional enfatizando un cambio en la Estrategia Fiscal 2026. Este plan se aleja del endeudamiento internacional agresivo, enfocándose en la eficiencia tributaria interna y la renegociación de obligaciones a corto plazo con prestamistas multilaterales. El Ministerio de Economía y Finanzas busca estabilizar el déficit fiscal mediante la optimización del gasto público y la mejora de la liquidez del Tesoro del Estado. Esta estrategia se percibe como un movimiento para tranquilizar a los mercados internacionales mientras se mantiene la inversión social durante un año electoral.

Source: El Universo, Ministry of Economy and Finance

EN: National Assembly debates reforms to the Organic Law of the Public Service Legislators are currently discussing critical changes to the Organic Law of the Public Service (LOSEP) to streamline hiring processes. The reform proposes stricter merit-based evaluations to ensure that technical positions are filled by qualified personnel, thereby reducing the fiscal burden of the state apparatus. Critics in the National Assembly argue about the potential for mass layoffs, while proponents claim it is necessary for institutional modernization. The debate is expected to last several weeks as various political blocs seek a consensus on labor stability.

ES: Asamblea Nacional debate reformas a la Ley Orgánica del Servicio Público Los legisladores discuten actualmente cambios críticos a la Ley Orgánica del Servicio Público (LOSEP) para agilizar los procesos de contratación. La reforma propone evaluaciones meritocráticas más estrictas para asegurar que los puestos técnicos sean ocupados por personal calificado, reduciendo así la carga fiscal del aparato estatal. Los críticos en la Asamblea Nacional discuten sobre la posibilidad de despidos masivos, mientras que los proponentes afirman que es necesario para la modernización institucional. Se espera que el debate dure varias semanas mientras los bloques políticos buscan un consenso sobre la estabilidad laboral.

Source: Primicias, National Assembly

EN: [Update] Ministry of Health expands “Vaccination 2026” campaign to rural provinces Following a successful pilot phase in Quito and Guayaquil, the Ministry of Public Health (MSP) is moving mobile clinics into the Amazon and high-Andean regions. This expansion of the “Vaccination 2026” campaign is designed to combat a seasonal spike in respiratory illnesses that typically overwhelms rural dispensaries. Over 500 mobile units have been deployed to ensure coverage in isolated indigenous communities. The MSP confirms that the vaccines are being provided free of charge, with a focus on children and the elderly.

ES: [Actualización] Ministerio de Salud expande campaña “Vacunación 2026” a provincias rurales Tras una exitosa fase piloto en Quito y Guayaquil, el Ministerio de Salud Pública (MSP) está trasladando clínicas móviles a la Amazonía y regiones altoandinas. Esta expansión de la campaña “Vacunación 2026” está diseñada para combatir un pico estacional de enfermedades respiratorias que suele saturar los dispensarios rurales. Más de 500 unidades móviles han sido desplegadas para asegurar la cobertura en comunidades indígenas aisladas. El MSP confirma que las vacunas se proveen de forma gratuita, con un enfoque en niños y adultos mayores.

Source: Ecuavisa, MSP

EN: Central Bank (BCE) reports 2025 growth closed at 2.4%, projects slight dip for 2026 New data from the Central Bank of Ecuador (BCE) indicates that the economy grew by 2.4% in 2025, led largely by the services and non-oil export sectors. However, the BCE has issued a more conservative forecast of 2.1% growth for 2026. This projection accounts for ongoing energy challenges and the persistent volatility of oil prices on the global market. The report emphasizes the need for private investment to fill the gap left by reduced public spending.

ES: Banco Central (BCE) informa que el crecimiento de 2025 cerró en 2.4%, proyecta leve baja para 2026 Nuevos datos del Banco Central del Ecuador (BCE) indican que la economía creció un 2.4% en 2025, impulsada principalmente por los sectores de servicios y exportaciones no petroleras. Sin embargo, el BCE ha emitido un pronóstico más conservador de un crecimiento del 2.1% para 2026. Esta proyección toma en cuenta los continuos desafíos energéticos y la persistente volatilidad de los precios del petróleo en el mercado global. El informe enfatiza la necesidad de inversión privada para llenar el vacío dejado por la reducción del gasto público.

Source: BCE, Gestión

EN: [Ongoing] Constitutional Court reviews emergency powers extension for “Plan Phoenix” The Constitutional Court is currently evaluating whether the continued use of military forces in urban centers remains legally justified. This review centers on the “Plan Phoenix” security strategy, which has relied on emergency powers to combat organized crime. Judges are examining if the 2026 security landscape still necessitates these measures or if a transition to a permanent legislative framework is required. Human rights groups have submitted briefs to the court, while the government maintains the presence is essential for public safety.

ES: [En curso] Corte Constitucional revisa extensión de poderes de emergencia para el “Plan Fénix” La Corte Constitucional está evaluando actualmente si el uso continuo de fuerzas militares en centros urbanos sigue estando legalmente justificado. Esta revisión se centra en la estrategia de seguridad “Plan Fénix”, que ha dependido de poderes de emergencia para combatir el crimen organizado. Los jueces examinan si el panorama de seguridad de 2026 aún requiere estas medidas o si es necesaria una transición hacia un marco legislativo permanente. Grupos de derechos humanos han presentado escritos ante la corte, mientras el gobierno sostiene que la presencia es esencial para la seguridad pública.

Source: GK, Constitutional Court

EN: Ecuador-South Korea Trade Agreement enters final implementation phase The Ministry of Production confirmed that the trade agreement with South Korea is nearing its official launch. Starting next month, tariff reductions for key products like shrimp and cocoa will take effect, significantly boosting non-oil exports. This deal is expected to create thousands of jobs in the agricultural and aquaculture sectors. In exchange, Ecuador will lower duties on high-tech imports and automobiles from the Asian nation.

ES: Acuerdo Comercial Ecuador-Corea del Sur entra en fase final de implementación El Ministerio de Producción confirmó que el acuerdo comercial con Corea del Sur está cerca de su lanzamiento oficial. A partir del próximo mes, entrarán en vigor las reducciones arancelarias para productos clave como el camarón y el cacao, impulsando significativamente las exportaciones no petroleras. Se espera que este acuerdo cree miles de empleos en los sectores agrícola y acuícola. A cambio, Ecuador reducirá los aranceles para las importaciones de alta tecnología y automóviles de la nación asiática.

Source: El Comercio, Ministry of Production

EN: New environmental regulations for mining operations in the Amazon announced The Ministry of Environment has officially published a stricter “Gold Standard” for all mining operations in the Amazon basin. These regulations mandate enhanced water reclamation systems and more rigorous management of tailing ponds to prevent contamination. The move aims to mitigate the environmental impact of legal mining on indigenous territories and sensitive ecosystems. Mining companies have six months to comply with the new technical benchmarks or face heavy fines.

ES: Anuncian nuevas regulaciones ambientales para operaciones mineras en la Amazonía El Ministerio del Ambiente ha publicado oficialmente un “Estándar de Oro” más estricto para todas las operaciones mineras en la cuenca de la Amazonía. Estas regulaciones exigen sistemas mejorados de recuperación de agua y una gestión más rigurosa de las relaveras para prevenir la contaminación. La medida busca mitigar el impacto ambiental de la minería legal en territorios indígenas y ecosistemas sensibles. Las empresas mineras tienen seis meses para cumplir con los nuevos puntos de referencia técnicos o enfrentarán fuertes multas.

Source: Plan V, Ministry of Environment

EN: [Update] Maintenance at Coca Codo Sinclair completed ahead of schedule Energy authorities announced today that critical maintenance at the Coca Codo Sinclair hydroelectric plant has been finished early. The primary turbines are now back to 90% capacity, which is crucial as the country enters the dry season transition. This stability in the energy grid significantly reduces the immediate risk of localized power outages. Celec EP stated that the early completion was due to round-the-clock technical shifts and pre-positioned spare parts.

ES: [Actualización] Mantenimiento en Coca Codo Sinclair finaliza antes de lo previsto Las autoridades de energía anunciaron hoy que el mantenimiento crítico en la planta hidroeléctrica Coca Codo Sinclair ha terminado anticipadamente. Las turbinas principales han vuelto al 90% de su capacidad, lo cual es crucial mientras el país entra en la transición a la época seca. Esta estabilidad en la red energética reduce significativamente el riesgo inmediato de cortes de energía localizados. Celec EP afirmó que la finalización temprana se debió a turnos técnicos permanentes y repuestos pre-posicionados.

Source: Teleamazonas, Ministry of Energy

EN: SRI introduces AI-driven tax auditing for high-income individuals The Internal Revenue Service (SRI) is deploying a new AI-driven auditing system to target potential tax evasion. The algorithm cross-references international banking data with local high-value consumption, such as luxury real estate and vehicle purchases. This initiative specifically targets high-income individuals whose reported income does not match their lifestyle indicators. The SRI expects to recover millions in unpaid taxes by the end of the first quarter of January 2026.

ES: SRI introduce auditoría tributaria con IA para personas de altos ingresos El Servicio de Rentas Internas (SRI) está desplegando un nuevo sistema de auditoría con IA para detectar posibles casos de evasión fiscal. El algoritmo cruza datos bancarios internacionales con el consumo local de alto valor, como bienes raíces de lujo y compras de vehículos. Esta iniciativa se dirige específicamente a personas de altos ingresos cuyos ingresos reportados no coinciden con sus indicadores de estilo de vida. El SRI espera recuperar millones en impuestos no pagados para finales del primer trimestre de enero 2026.

Source: Expreso, SRI

EN: Launch of “Ecuador Digital 2026” to bring fiber optics to rural schools The Ministry of Telecommunications has launched a $50 million initiative titled “Ecuador Digital 2026”. The goal is to install fiber optic connectivity in over 1,200 rural schools by the end of the year. This project is a pillar of the government’s strategy to bridge the digital divide and improve educational outcomes in isolated regions. Authorities believe that reliable high-speed internet will enable modern distance learning tools for students in the Sierra and Amazon.

ES: Lanzamiento de “Ecuador Digital 2026” para llevar fibra óptica a escuelas rurales El Ministerio de Telecomunicaciones ha lanzado una iniciativa de 50 millones de dólares titulada “Ecuador Digital 2026”. El objetivo es instalar conectividad de fibra óptica en más de 1,200 escuelas rurales para finales de año. Este proyecto es un pilar de la estrategia del gobierno para cerrar la brecha digital y mejorar los resultados educativos en regiones aisladas. Las autoridades creen que un internet de alta velocidad confiable permitirá herramientas modernas de educación a distancia para estudiantes en la Sierra y Amazonía.

Source: Primicias, Mintel


2. Local – Manabí, Loja & Azuay

EN: Manta Port Terminal expansion moves to second bidding phase The Manta Port Authority has advanced the expansion project for the international terminal to the second bidding stage. Three international consortiums are currently vying for the $120 million contract, which includes deepening the access channel. The project will add two new container berths, allowing Manta to handle larger Post-Panamax ships. This expansion is considered vital for the economic development of Manabí and the national logistics chain.

ES: Expansión del Terminal Portuario de Manta pasa a la segunda fase de licitación La Autoridad Portuaria de Manta ha avanzado el proyecto de expansión de la terminal internacional a la segunda etapa de licitación. Tres consorcios internacionales compiten actualmente por el contrato de 120 millones de dólares, que incluye la profundización del canal de acceso. El proyecto añadirá dos nuevos muelles de contenedores, permitiendo que Manta reciba barcos Post-Panamax más grandes. Esta expansión se considera vital para el desarrollo económico de Manabí y la cadena logística nacional.

Source: El Diario (Manabí), Puerto de Manta

EN: Bahía de Caráquez reports 85% hotel occupancy for first week of January Tourism in Bahía de Caráquez has seen a significant surge, with the Hotel Chamber reporting 85% occupancy during the first week of 2026. Local officials attribute this success to improved road connectivity between Quito and the coast, as well as a targeted marketing campaign. The influx of visitors has provided a much-needed economic boost to small businesses and restaurants in the area. Security presence has also been increased to ensure a safe environment for national and international tourists.

ES: Bahía de Caráquez reporta 85% de ocupación hotelera en la primera semana de enero El turismo en Bahía de Caráquez ha registrado un aumento significativo, y la Cámara de Hotelería reporta un 85% de ocupación durante la primera semana de 2026. Funcionarios locales atribuyen este éxito a la mejora en la conectividad vial entre Quito y la costa, así como a una campaña de marketing dirigida. La afluencia de visitantes ha proporcionado un impulso económico muy necesario para los pequeños negocios y restaurantes de la zona. También se ha incrementado la presencia de seguridad para garantizar un entorno seguro para los turistas nacionales e internacionales.

Source: La Hora (Manabí), Prefectura de Manabí

EN: Loja coffee producers secure direct export deal with Japanese roasters A cooperative of 200 small-scale farmers in the Catamayo valley has successfully bypassed traditional intermediaries. They signed a direct export agreement with Japanese specialty roasters to supply high-altitude “Geisha” coffee beans. This deal is expected to increase local profit margins by 30%, providing a sustainable income for families in Loja. The first shipment is scheduled to depart from the Port of Guayaquil later this month, marking a milestone for agricultural exports in southern Ecuador.

ES: Productores de café de Loja aseguran acuerdo de exportación directa con tostadores japoneses Una cooperativa de 200 pequeños agricultores en el valle de Catamayo ha logrado evitar exitosamente a los intermediarios tradicionales. Firmaron un acuerdo de exportación directa con tostadores de especialidad japoneses para suministrar granos de café “Geisha” de altura. Se espera que este acuerdo aumente los márgenes de ganancia locales en un 30%, proporcionando ingresos sostenibles para las familias en Loja. El primer envío está programado para salir del Puerto de Guayaquil a finales de este mes, marcando un hito para las exportaciones agrícolas del sur de Ecuador.

Source: Crónica de Loja, Municipio de Loja

EN: Construction of Vilcabamba Regional Health Center reaches 60% completion The Ministry of Public Health reported that the new Vilcabamba Regional Health Center is now 60% complete. The facility is specifically designed to meet the needs of the “Valley of Longevity,” featuring a specialized geriatric ward. Once finished, the center will serve thousands of residents in the southern Loja province, reducing the need for travel to the provincial capital. The government expects an official inauguration in August 2026, following the installation of high-tech medical equipment.

ES: Construcción del Centro de Salud Regional de Vilcabamba alcanza el 60% de avance El Ministerio de Salud Pública informó que el nuevo Centro de Salud Regional de Vilcabamba tiene ahora un 60% de avance. La instalación está diseñada específicamente para satisfacer las necesidades del “Valle de la Longevidad”, contando con una sala geriátrica especializada. Una vez terminado, el centro atenderá a miles de residentes en el sur de la provincia de Loja, reduciendo la necesidad de viajar a la capital provincial. El gobierno espera una inauguración oficial en agosto de 2026, tras la instalación de equipos médicos de alta tecnología.

Source: Crónica de Loja, MSP

EN: [Update] Cuenca Tram to introduce contactless payment via mobile app The Municipality of Cuenca announced that the Cuenca Tram (Tranvía) will transition to a QR-based payment system starting February 1. This new mobile app will allow users to pay for rides without physical cards, integrating directly with local bank accounts. This update aims to improve urban mobility and reduce queues at physical ticket kiosks. The city is currently running a public education campaign to help elderly residents adapt to the digital platform.

ES: [Actualización] Tranvía de Cuenca introducirá pago sin contacto vía aplicación móvil La Municipalidad de Cuenca anunció que el Tranvía de Cuenca hará la transición a un sistema de pago basado en QR a partir del 1 de febrero. Esta nueva aplicación móvil permitirá a los usuarios pagar sus viajes sin tarjetas físicas, integrándose directamente con cuentas bancarias locales. Esta actualización busca mejorar la movilidad urbana y reducir las colas en los quioscos físicos. La ciudad realiza actualmente una campaña de educación pública para ayudar a los residentes mayores a adaptarse a la plataforma digital.

Source: El Mercurio (Cuenca), Municipio de Cuenca

EN: Azuay Prefecture launches “Productive Azuay” fund for small businesses The Prefecture of Azuay has officially launched the “Productive Azuay” revolving fund with an initial capital of $2 million. This initiative provides low-interest loans to local artisans and furniture makers in Chordeleg and Gualaceo. The goal is to help these small businesses modernize their workshops and purchase raw materials in bulk to lower costs. This fund is part of a broader strategy to preserve cultural heritage while stimulating the local manufacturing economy.

ES: Prefectura del Azuay lanza fondo “Azuay Productivo” para pequeñas empresas La Prefectura del Azuay ha lanzado oficialmente el fondo rotativo “Azuay Productivo” con un capital inicial de 2 millones de dólares. Esta iniciativa otorga préstamos a bajo interés a artesanos locales y fabricantes de muebles en Chordeleg y Gualaceo. El objetivo es ayudar a estas pequeñas empresas a modernizar sus talleres y comprar materias primas al por mayor para reducir costos. Este fondo es parte de una estrategia más amplia para preservar el patrimonio cultural mientras se estimula la economía manufacturera local.

Source: El Tiempo, Prefectura del Azuay

EN: Reforestation of the Portoviejo River basin begins with 50,000 native trees A major environmental project kicked off this morning to reforest the Portoviejo River basin in Manabí. Over 50,000 native trees will be planted over the next three months to combat soil erosion and improve the quality of the water supply. The project is a collaboration between the Municipality of Portoviejo and environmental NGOs. Local farmers are also participating, receiving training on sustainable land management to protect the watershed for future generations.

ES: Reforestación de la cuenca del río Portoviejo comienza con 50,000 árboles nativos Esta mañana inició un importante proyecto ambiental para reforestar la cuenca del río Portoviejo en Manabí. Se plantarán más de 50,000 árboles nativos durante los próximos tres meses para combatir la erosión del suelo y mejorar la calidad del suministro de agua. El proyecto es una colaboración entre el Municipio de Portoviejo y ONGs ambientales. Los agricultores locales también participan, recibiendo capacitación sobre gestión sostenible de la tierra para proteger la cuenca para las futuras generaciones.

Source: El Diario (Manabí), Municipio de Portoviejo


3. Arts & Culture

EN: Cuenca Art Biennial 2026 announces international curator selection The Cuenca Art Biennial has appointed a renowned curator to lead the 2026 edition, which will focus on the theme “Traditional Crafts and Digital Future.” The event will feature over 50 artists from 15 countries, showcasing how technology can preserve or transform ancestral techniques. This biennial is a cornerstone of the Azuay cultural calendar, attracting thousands of international art critics and tourists. Organizers confirmed that several public spaces in Cuenca will be used for immersive installations throughout the year.

ES: Bienal de Cuenca 2026 anuncia selección de curador internacional La Bienal de Cuenca ha nombrado a un reconocido curador para dirigir la edición 2026, que se centrará en el tema “Artesanías Tradicionales y Futuro Digital”. El evento contará con más de 50 artistas de 15 países, mostrando cómo la tecnología puede preservar o transformar las técnicas ancestrales. Esta bienal es una piedra angular del calendario cultural del Azuay, atrayendo a miles de críticos de arte y turistas internacionales. Los organizadores confirmaron que varios espacios públicos en Cuenca se utilizarán para instalaciones inmersivas durante todo el año.

Source: El Mercurio (Cuenca), Bienal de Cuenca

EN: Quito’s Historic Center to host “Nights of Light” heritage festival Every Friday in January 2026, the Historic Center of Quito will be transformed by the “Nights of Light” festival. Iconic colonial churches, such as La Compañía and San Francisco, will feature high-tech projection mapping accompanied by live orchestral performances. This cultural initiative aims to revitalize the nighttime economy and boost safe tourism in the capital’s heritage core. The event is free to the public and is coordinated by Quito Cultura and the local tourism board.

ES: Centro Histórico de Quito acogerá el festival patrimonial “Noches de Luz” Cada viernes de enero de 2026, el Centro Histórico de Quito se transformará con el festival “Noches de Luz”. Iglesias coloniales icónicas, como La Compañía y San Francisco, contarán con mapping de proyección de alta tecnología acompañado de interpretaciones orquestales en vivo. Esta iniciativa cultural busca revitalizar la economía nocturna y fomentar el turismo seguro en el núcleo patrimonial de la capital. El evento es gratuito para el público y está coordinado por Quito Cultura y la junta local de turismo.

Source: El Comercio, Quito Cultura

EN: Ministry of Culture launches $1.5M fund for Ecuadorian documentaries The Ministry of Culture and Heritage has opened applications for a new $1.5 million fund under the “Cinema South” program. The grant will support the production of ten full-length documentaries that focus on Ecuadorian social issues and environmental conservation. This funding is part of a larger push to professionalize the local film industry and export Ecuadorian stories to international festivals. Selected filmmakers will also receive mentorship on distribution and marketing to ensure their projects reach global audiences.

ES: Ministerio de Cultura lanza fondo de $1.5M para documentales ecuatorianos El Ministerio de Cultura y Patrimonio ha abierto las convocatorias para un nuevo fondo de 1.5 millones de dólares bajo el programa “Cine Sur”. La subvención apoyará la producción de diez largometrajes documentales que se centren en temas sociales y conservación ambiental en Ecuador. Este financiamiento es parte de un impulso mayor para profesionalizar la industria cinematográfica local y exportar historias ecuatorianas a festivales internacionales. Los cineastas seleccionados también recibirán mentoría sobre distribución y marketing para asegurar que sus proyectos lleguen a audiencias globales.

Source: Ministry of Culture, El Diario


4. Alerts & Warnings

EN: INAMHI issues Level 3 rain alert for the Coast and Northern Highlands The National Institute of Meteorology and Hydrology (INAMHI) has issued a Level 3 (Orange) alert due to expected heavy rainfall. The forecast predicts intense storms over the next 72 hours in Esmeraldas, Manabí, and parts of the Northern Highlands. Authorities warn of a high risk of localized flooding and landslides on major highways. Emergency services (ECU-911) are on standby to assist affected populations in low-lying areas.

ES: INAMHI emite alerta de lluvia Nivel 3 para la Costa y la Sierra Norte El Instituto Nacional de Meteorología e Hidrología (INAMHI) ha emitido una alerta de Nivel 3 (Naranja) debido a las fuertes lluvias previstas. El pronóstico predice tormentas intensas durante las próximas 72 horas en Esmeraldas, Manabí y partes de la Sierra Norte. Las autoridades advierten sobre un alto riesgo de inundaciones localizadas y deslizamientos de tierra en las principales carreteras. Los servicios de emergencia (ECU-911) están en alerta para asistir a las poblaciones afectadas en zonas bajas.

Source: INAMHI, Twitter INAMHI

EN: [Update] IG-EPN reports low-level activity increase at Cotopaxi volcano The Geophysical Institute (IG-EPN) has reported a notable increase in gas emissions and internal seismic tremors at the Cotopaxi volcano. Although the current alert level remains yellow, the institute advises residents in Latacunga and the Chillos Valley to review their evacuation protocols. Ash fall is currently minimal and localized near the crater, but monitoring has been intensified. Local governments are refreshing emergency kits and checking the status of safe zones.

ES: [Actualización] IG-EPN informa aumento de actividad de bajo nivel en el volcán Cotopaxi El Instituto Geofísico (IG-EPN) ha informado de un aumento notable en las emisiones de gases y temblores sísmicos internos en el volcán Cotopaxi. Aunque el nivel de alerta actual sigue siendo amarillo, el instituto aconseja a los residentes de Latacunga y el Valle de los Chillos revisar sus protocolos de evacuación. La caída de ceniza es actualmente mínima y localizada cerca del cráter, pero se ha intensificado el monitoreo. Los gobiernos locales están actualizando los kits de emergencia y verificando el estado de las zonas seguras.

Source: IG-EPN, SNGRE

EN: Inocar warns of “Aguaje” (High Spring Tides) along the Pacific coast The Oceanographic and Antarctic Institute of the Navy (Inocar) has issued a warning regarding an “Aguaje” (spring tide) event. From January 10–13, tide levels along the entire Ecuadorian coast will be significantly higher than normal. Inocar advises tourists and fishing vessels to exercise extreme caution as strong currents and minor coastal flooding are likely. This natural phenomenon is expected to peak during the evening hours, potentially affecting low-lying infrastructure in Salinas and Manta.

ES: Inocar advierte sobre “Aguaje” (Mareas de Sicigia) a lo largo de la costa del Pacífico El Instituto Oceanográfico y Antártico de la Armada (Inocar) ha emitido una advertencia sobre un evento de “Aguaje”. Del 10 al 13 de enero, los niveles de las mareas a lo largo de toda la costa ecuatoriana serán significativamente más altos de lo normal. Inocar aconseja a los turistas y embarcaciones pesqueras ejercer extrema precaución, ya que es probable que se presenten corrientes fuertes e inundaciones costeras menores. Se espera que este fenómeno natural alcance su punto máximo durante las horas de la noche, afectando potencialmente la infraestructura baja en Salinas y Manta.

Source: [suspicious link removed], Ecuavisa

How useful was this post?

Click on a star to rate it!

Average rating 5 / 5. Vote count: 2

No votes so far! Be the first to rate this post.

Scroll to Top
Verified by MonsterInsights