Ecuador Bilingual News Brief – Monday, April 20, 2026

5
(1)

This is a curated bilingual summary of key Ecuador news, focused on political, health, and economic developments, created by Gemini from reputable national and local sources. The selection for today covers a comprehensive range of updates, from national security and economic policy to local infrastructure and the vibrant cultural scene across the provinces.

Este es un resumen bilingüe de las noticias clave de Ecuador, con énfasis en los temas políticos, de salud y económicos, elaborado por Gemini a partir de fuentes nacionales y locales confiables. La selección de hoy destaca noticias nuevas y algunos temas en curso donde se han registrado actualizaciones relevantes.


Menu of Stories

⚖️ Gobernanza

📉 Economía

🛡️ Seguridad

⛈️ Alertas

🌿 Environment & Technology

🎨 Cultura


⚖️ Gobernanza (Governance)

EN: Diplomatic friction grows as Ecuador rejects claims of interference in Colombia
The Foreign Ministry of Ecuador issued a formal rejection of allegations regarding interference in the domestic electoral processes of Colombia. Tensions rose after statements from Bogotá suggested coordination between regional actors and Ecuadorian political figures. President Noboa’s administration emphasized its commitment to non-intervention and maintained that diplomatic channels remain open to resolve the misunderstanding.

ES: Crece la fricción diplomática mientras Ecuador rechaza acusaciones de interferencia en Colombia
La Cancillería de Ecuador emitió un rechazo formal a las denuncias de interferencia en los procesos electorales internos de Colombia. Las tensiones aumentaron tras declaraciones desde Bogotá que sugerían una coordinación entre actores regionales y figuras políticas ecuatorianas. La administración del presidente Noboa enfatizó su compromiso con la no intervención y sostuvo que los canales diplomáticos siguen abiertos para resolver el malentendido.

Source: El Universo

[return to top]

EN: Ministry of Health initiates emergency audit of hospital equipment in Northern Quito
Following multiple reports of technical failures in diagnostic imaging, the Ministry of Public Health (MSP) has launched an emergency audit of three major hospitals in Northern Quito. The investigation aims to determine if maintenance funds were mismanaged or if equipment has simply reached its obsolescence. A temporary plan is in place to redirect emergency patients to the IESS Sur hospital to avoid delays in care.

ES: Ministerio de Salud inicia auditoría de emergencia de equipos hospitalarios en el norte de Quito
Tras múltiples informes de fallas técnicas en diagnóstico por imágenes, el Ministerio de Salud Pública (MSP) ha iniciado una auditoría de emergencia en tres hospitales principales del norte de Quito. La investigación tiene como objetivo determinar si los fondos de mantenimiento fueron mal administrados o si el equipo simplemente ha llegado a su obsolescencia. Existe un plan temporal para redirigir a los pacientes de emergencia al hospital IESS Sur para evitar retrasos en la atención.

Source: Ecuavisa

[return to top]

EN: Cuenca Municipality launches “Historic Center Revitalization” plan
The Municipality of Cuenca has unveiled a new urban plan to preserve the UNESCO World Heritage status of its historic center. The initiative includes the restoration of colonial facades and the expansion of pedestrian walkways near the Cathedral. Funding will be sourced from a combination of municipal taxes and a development loan aimed at promoting sustainable cultural tourism.

ES: Municipio de Cuenca lanza plan de “Revitalización del Centro Histórico”
La Municipalidad de Cuenca ha presentado un nuevo plan urbano para preservar el estatus de Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO de su centro histórico. La iniciativa incluye la restauración de fachadas coloniales y la expansión de senderos peatonales cerca de la Catedral. El financiamiento provendrá de una combinación de tasas municipales y un préstamo de desarrollo destinado a promover el turismo cultural sostenible.

Source: Cuenca GAD

[return to top]


📉 Economía (Economy)

EN: Industrial leaders demand “Integral Competitiveness Plan” to lower costs
The Chamber of Industries is urging the national government to implement a comprehensive plan aimed at reducing operating costs for local firms. Leaders argue that high energy tariffs, complex labor regulations, and logistics costs are hindering the ability of Ecuadorian exports to compete in international markets. The proposal includes tax incentives for technological upgrades and a reduction in the ISD (Exit Tax) for raw material imports.

ES: Líderes industriales exigen “Plan Integral de Competitividad” para bajar costos
La Cámara de Industrias insta al gobierno nacional a implementar un plan integral destinado a reducir los costos operativos de las empresas locales. Los líderes sostienen que las altas tarifas de energía, las complejas regulaciones laborales y los costos logísticos están obstaculizando la capacidad de las exportaciones ecuatorianas para competir en los mercados internacionales. La propuesta incluye incentivos fiscales para actualizaciones tecnológicas y una reducción del ISD (Impuesto a la Salida de Divisas) para las importaciones de materias primas.

Source: Diario Expreso

[return to top]

EN: Analysts urge 2026 “National Pact” to save the IESS pension fund [Ongoing]
Economic experts warn that the IESS (Social Security) pension fund faces an imminent liquidity crisis if structural reforms are not passed by the end of 2026. The call for a National Pact seeks to depoliticize the retirement age and contribution discussions. Current projections suggest that without a state contribution increase or system overhaul, the fund’s sustainability for future generations remains at high risk.

ES: Analistas instan a un “Pacto Nacional” en 2026 para salvar el fondo de pensiones del IESS [En curso]
Expertos económicos advierten que el fondo de pensiones del IESS (Seguridad Social) enfrenta una crisis de liquidez inminente si no se aprueban reformas estructurales para finales de 2026. El llamado a un Pacto Nacional busca despolitizar las discusiones sobre la edad de jubilación y las contribuciones. Las proyecciones actuales sugieren que sin un aumento de la contribución estatal o una revisión del sistema, la sostenibilidad del fondo para las generaciones futuras sigue en alto riesgo.

Source: Diario Expreso

[return to top]

EN: Central Bank reports lending rates holding at 7.02% amid cautious climate
The Central Bank of Ecuador (BCE) reported that the average lending rate in the private sector is holding steady at 7.02% for April 2026. While liquidity exists within the financial system, banks remain cautious due to a high non-performing loan ratio of 5.3%. Small and medium enterprises (SMEs) report difficulty accessing credit, suggesting a disconnect between institutional liquidity and market accessibility.

ES: Banco Central informa que las tasas de interés se mantienen en 7.02% en clima de cautela
El Banco Central del Ecuador (BCE) informó que la tasa de interés activa promedio en el sector privado se mantiene estable en 7.02% para abril de 2026. Si bien existe liquidez dentro del sistema financiero, los bancos siguen siendo cautelosos debido a un alto índice de morosidad del 5.3%. Las pequeñas y medianas empresas (PYMES) reportan dificultades para acceder al crédito, lo que sugiere una desconexión entre la liquidez institucional y la accesibilidad al mercado.

Source: BCE

[return to top]

EN: SRI announces new digital tax oversight for remote workers [Update]
The Internal Revenue Service (SRI) is introducing a new digital tracking system to ensure tax compliance among remote workers and freelancers using international platforms. This initiative aims to capture revenue from the growing “gig economy” and ensure that income generated abroad is properly declared under the Organic Law of Economic Urgency. The system will integrate data from payment processors and local banking movements.

ES: SRI anuncia nueva supervisión tributaria digital para trabajadores remotos [Actualización]
El Servicio de Rentas Internas (SRI) está introduciendo un nuevo sistema de seguimiento digital para garantizar el cumplimiento tributario entre los trabajadores remotos y los trabajadores independientes que utilizan plataformas internacionales. Esta iniciativa tiene como objetivo captar ingresos de la creciente “economía colaborativa” y asegurar que los ingresos generados en el extranjero se declaren adecuadamente bajo la Ley Orgánica de Urgencia Económica. El sistema integrará datos de procesadores de pagos y movimientos bancarios locales.

Source: SRI

[return to top]

EN: Ecuador seeks to fast-track trade protocol with South Korea [Additional related]
Government officials are in final negotiations to accelerate a trade protocol with South Korea, focusing specifically on the shrimp and banana sectors. If signed by mid-2026, the deal could reduce tariffs by 15-20% over five years, significantly benefiting exporters in Guayas and El Oro. This move is part of the broader strategy to diversify markets beyond the United States and China.

ES: Ecuador busca agilizar protocolo comercial con Corea del Sur [Relacionado adicional]
Funcionarios del gobierno se encuentran en negociaciones finales para acelerar un protocolo comercial con Corea del Sur, centrándose específicamente en los sectores del camarón y el banano. Si se firma para mediados de 2026, el acuerdo podría reducir los aranceles en un 15-20% en cinco años, beneficiando significativamente a los exportadores de Guayas y El Oro. Este movimiento es parte de la estrategia más amplia para diversificar los mercados más allá de Estados Unidos y China.

Source: Reuters

[return to top]

EN: Government evaluates private investment bids for “Cardenillo” project [Ongoing]
The Ministry of Energy and Mines is currently reviewing three international bids for the construction of the central hidroeléctrica Cardenillo. The project, valued at over $600 million, is vital for ensuring the country’s energy security during dry seasons. Officials emphasize that the contract will include strict environmental clauses to protect the Paute river basin and ensure benefit to local communities.

ES: Gobierno evalúa ofertas de inversión privada para el proyecto “Cardenillo” [En curso]
El Ministerio de Energía y Minas está revisando actualmente tres ofertas internacionales para la construcción de la central hidroeléctrica Cardenillo. El proyecto, valorado en más de $600 millones, es vital para garantizar la seguridad energética del país durante las épocas secas. Los funcionarios enfatizan que el contrato incluirá estrictas cláusulas ambientales para proteger la cuenca del río Paute y asegurar el beneficio para las comunidades locales.

Source: Plan V

[return to top]

EN: Loja-Catamayo road rehabilitation delayed due to budget issues [Ongoing]
The Prefecture of Loja confirmed that the comprehensive repair of the Loja-Catamayo road remains on hold as the Finance Ministry has not yet transferred the allocated $12 million. This route is essential for access to the Catamayo Airport and the transport of agricultural goods. Local transporters have expressed frustration, noting that the pavement degradation is causing significant mechanical damage to vehicles.

ES: Rehabilitación de la vía Loja-Catamayo retrasada por problemas presupuestarios [En curso]
La Prefectura de Loja confirmó que la reparación integral de la vía Loja-Catamayo sigue en espera, ya que el Ministerio de Finanzas aún no ha transferido los $12 millones asignados. Esta ruta es esencial para el acceso al Aeropuerto de Catamayo y el transporte de productos agrícolas. Los transportistas locales han expresado su frustración, señalando que la degradación del pavimento está causando daños mecánicos significativos a los vehículos.

Source: Crónica Loja

[return to top]

EN: Manta Port expansion reaches 75% milestone; capacity to double [Update]
Construction crews at the Port of Manta have completed three-quarters of the planned pier expansion. Once finalized in late 2026, the port will be able to receive Post-Panamax vessels, effectively doubling its tuna processing and container capacity. The TPM (Terminal Portuario de Manta) stated that this expansion is key for the province’s industrial growth and international maritime competitiveness.

ES: Expansión del Puerto de Manta alcanza hito del 75%; capacidad se duplicará [Actualización]
Los equipos de construcción en el Puerto de Manta han completado tres cuartas partes de la expansión del muelle planificada. Una vez finalizado a fines de 2026, el puerto podrá recibir buques Post-Panamax, duplicando efectivamente su capacidad de procesamiento de atún y contenedores. El TPM (Terminal Portuario de Manta) afirmó que esta expansión es clave para el crecimiento industrial de la provincia y la competitividad marítima internacional.

Source: El Diario

[return to top]

EN: Chone agricultural sector reports 15% increase in organic cacao yields
Farmers in the Chone canton are celebrating a successful harvest with a reported 15% rise in productivity for organic cacao. Experts attribute this success to better pest management training provided by local cooperatives and favorable early-year rainfall. The increase in volume is expected to boost local household income for over 2,000 families involved in the fine-aroma cacao trade.

ES: Sector agrícola de Chone reporta aumento del 15% en rendimientos de cacao orgánico
Agricultores en el cantón Chone están celebrando una cosecha exitosa con un aumento del 15% reportado en la productividad del cacao orgánico. Los expertos atribuyen este éxito a una mejor capacitación en manejo de plagas brindada por las cooperativas locales y a las lluvias favorables de principios de año. Se espera que el aumento en el volumen impulse los ingresos familiares locales de más de 2,000 familias involucradas en el comercio de cacao de aroma fino.

Source: El Diario

[return to top]

EN: Parishes of Malacatos and Vilcabamba request emergency road funding
Local leaders in the Vilcabamba and Malacatos parishes have formally petitioned the provincial government for emergency funds to clear landslides blocking secondary roads. Recent heavy rains in the Loja highlands have isolated several small farming communities, preventing the transport of perishable goods to city markets. The Risk Management office is currently evaluating the stability of the slopes before sending heavy machinery.

ES: Parroquias de Malacatos y Vilcabamba solicitan fondos de emergencia para vías
Líderes locales en las parroquias de Vilcabamba y Malacatos han pedido formalmente al gobierno provincial fondos de emergencia para limpiar deslaves que bloquean vías secundarias. Las recientes lluvias intensas en la sierra de Loja han aislado a varias pequeñas comunidades agrícolas, impidiendo el transporte de productos perecederos a los mercados de la ciudad. La oficina de Gestión de Riesgos está evaluando actualmente la estabilidad de las laderas antes de enviar maquinaria pesada.

Source: La Hora

[return to top]


🛡️ Seguridad (Security)

EN: Security Crisis Persists: 10 dead in weekend attacks [Update]
Despite government claims of a 14% decrease in violent deaths this quarter, a series of armed attacks in Guayaquil and Daule left at least 10 dead this weekend, including a 7-year-old child. These incidents highlight the ongoing struggle of the National Police and Armed Forces to stabilize the Guayas province under current security protocols. Interior Ministry officials are expected to review the “Plan Fénix” strategy in light of these persistent localized surges in violence.

ES: La crisis de seguridad persiste: 10 muertos en ataques de fin de semana [Actualización]
A pesar de las afirmaciones del gobierno de una disminución del 14% en las muertes violentas este trimestre, una serie de ataques armados en Guayaquil y Daule dejó al menos 10 muertos este fin de semana, incluido un niño de 7 años. Estos incidentes resaltan la lucha continua de la Policía Nacional y las Fuerzas Armadas para estabilizar la provincia de Guayas bajo los protocolos de seguridad actuales. Se espera que funcionarios del Ministerio del Interior revisen la estrategia del “Plan Fénix” a la luz de estos persistentes aumentos localizados de violencia.

Source: Prensa Latina

[return to top]

EN: Investigation continues into death of taxi driver in Cuenca [Update]
Police in Cuenca are reviewing surveillance footage following the death of a taxi driver on Av. Las Américas this weekend. Initial reports suggested a hit-and-run, but new evidence points to a potential robbery attempt that went wrong. The local taxi union has called for a sit-in on Tuesday to demand better security measures and the activation of more community alarms in high-traffic zones.

ES: Continúa investigación por muerte de taxista en Cuenca [Actualización]
La policía en Cuenca está revisando videos de vigilancia tras la muerte de un taxista en la Av. Las Américas este fin de semana. Los informes iniciales sugerían un atropello y fuga, pero nuevas pruebas apuntan a un posible intento de robo que salió mal. El gremio de taxistas local ha convocado a un plantón el martes para exigir mejores medidas de seguridad y la activación de más alarmas comunitarias en zonas de alto tráfico.

Source: El Mercurio

[return to top]

EN: Intelligence operation dismantles major storage facility in Manta [Update]
A joint task force of Police and Military units successfully raided a large warehouse in Manta suspected of being a logistics hub for organized crime. Authorities seized communication equipment, narcotics, and high-caliber weaponry. This operation is part of a broader crackdown on the maritime corridors used for illicit trafficking along the Manabí coast.

ES: Operativo de inteligencia desmantela importante centro de acopio en Manta [Actualización]
Una fuerza de tarea conjunta de unidades de la Policía y las Fuerzas Armadas allanó con éxito un gran almacén en Manta sospechoso de ser un centro logístico para el crimen organizado. Las autoridades incautaron equipos de comunicación, narcóticos y armamento de alto calibre. Este operativo es parte de una ofensiva más amplia contra los corredores marítimos utilizados para el tráfico ilícito a lo largo de la costa de Manabí.

Source: Primicias

[return to top]


⛈️ Alertas (Alerts)

EN: Heatwave and Extreme UV Radiation alert remains active for the Coast
INAMHI has extended its meteorological warning for the Coastal region, specifically Guayas, Manabí, and Santa Elena. Temperatures are expected to remain between 32°C and 34°C, with an extreme UV index (levels 11-14). Citizens are advised to avoid outdoor activities between 10:00 AM and 4:00 PM and to stay hydrated to prevent heatstroke.

ES: Alerta de ola de calor y radiación UV extrema se mantiene activa para la Costa
El INAMHI ha extendido su advertencia meteorológica para la región Costa, específicamente Guayas, Manabí y Santa Elena. Se espera que las temperaturas se mantengan entre 32°C y 34°C, con un índice UV extremo (niveles 11-14). Se aconseja a los ciudadanos evitar actividades al aire libre entre las 10:00 y las 16:00 y mantenerse hidratados para prevenir golpes de calor.

Source: INAMHI / El Universo

[return to top]

EN: Sangay Volcano maintains moderate eruptive activity; ash fall risk
The Geophysical Institute (IG-EPN) reports that Sangay Volcano continues its current eruptive phase with moderate gas and ash emissions. Satellite imagery shows a small ash plume moving West-Southwest, which may affect visibility and agriculture in the provinces of Chimborazo and Bolívar. Residents are urged to protect water sources and wear masks if ash fall is detected.

ES: Volcán Sangay mantiene actividad eruptiva moderada; riesgo de caída de ceniza
El Instituto Geofísico (IG-EPN) informa que el volcán Sangay continúa su actual fase eruptiva con emisiones moderadas de gas y ceniza. Las imágenes satelitales muestran una pequeña pluma de ceniza desplazándose hacia el oeste-suroeste, lo que puede afectar la visibilidad y la agricultura en las provincias de Chimborazo y Bolívar. Se insta a los residentes a proteger las fuentes de agua y usar mascarillas si se detecta caída de ceniza.

Source: IG-EPN

[return to top]

EN: INOCAR issues “Yellow Alert” for moderate swells on coastal lines
The Oceanographic and Antarctic Institute of the Navy (INOCAR) has issued a yellow alert due to moderate energy swells from the South Pacific. Coastal communities in Salinas, Manta, and Esmeraldas should expect increased wave heights of up to 2.5 meters. Port authorities recommend that small fishing vessels exercise extreme caution and avoid crossing bar zones during high tide.

ES: INOCAR emite “Alerta Amarilla” por oleajes moderados en líneas costeras
El Instituto Oceanográfico y Antártico de la Armada (INOCAR) ha emitido una alerta amarilla debido a oleajes de energía moderada provenientes del Pacífico Sur. Las comunidades costeras en Salinas, Manta y Esmeraldas deben esperar un aumento en la altura de las olas de hasta 2.5 metros. Las autoridades portuarias recomiendan que las embarcaciones pesqueras pequeñas tengan extrema precaución y eviten cruzar zonas de rompiente durante la marea alta.

Source: INOCAR

[return to top]

EN: National Health Alert for preventive dengue measures following rains
The Risk Management Secretariat (SNGRE) has issued a health alert for several cantons in El Oro and Guayas following a spike in mosquito breeding sites. The recent combination of intermittent rains and high temperatures has increased the risk of Dengue transmission. Health brigades will be conducting fumigation campaigns and clearing standing water in urban areas over the next 48 hours.

ES: Alerta Nacional de Salud por medidas preventivas contra el dengue tras lluvias
La Secretaría de Gestión de Riesgos (SNGRE) ha emitido una alerta de salud para varios cantones en El Oro y Guayas tras un aumento en los criaderos de mosquitos. La reciente combinación de lluvias intermitentes y altas temperaturas ha incrementado el riesgo de transmisión del Dengue. Brigadas de salud realizarán campañas de fumigación y eliminación de agua estancada en zonas urbanas durante las próximas 48 horas.

Source: SNGRE

[return to top]


🌿 Environment & Technology

EN: New species of “Glass Frog” named after Neisi Dajomes discovered [Environment]
Scientists in the Amazonian Chocó region have identified a new species of glass frog, naming it Centrolene neisidajomes in honor of the Olympic gold medalist. The discovery highlights the high biodiversity of the region, which is currently under consideration for new conservation status. Researchers state that the species is highly sensitive to changes in water quality, making it a bio-indicator for the health of the local ecosystem.

ES: Nueva especie de “Rana de Cristal” nombrada en honor a Neisi Dajomes descubierta [Ambiente]
Científicos en la región del Chocó Amazónico han identificado una nueva especie de rana de cristal, nombrándola Centrolene neisidajomes en honor a la medallista de oro olímpica. El descubrimiento resalta la alta biodiversidad de la región, que actualmente está bajo consideración para un nuevo estatus de conservación. Los investigadores afirman que la especie es muy sensible a los cambios en la calidad del agua, lo que la convierte en un bioindicador de la salud del ecosistema local.

Source: El Comercio

[return to top]

EN: Authorities monitor water levels at Paute complex due to low rainfall
Hydraulic engineers are closely monitoring the reservoirs of the Paute Integral complex as rainfall in the Azuay highlands has fallen below seasonal averages. While energy production remains stable for now, officials warn that preventive measures might be needed if the dry spell continues into May. The CELEC authority is coordinating with thermal plants to ensure the national grid remains balanced.

ES: Autoridades monitorean niveles de agua en complejo Paute por falta de lluvias
Ingenieros hidráulicos monitorean de cerca los embalses del complejo Paute Integral, ya que las lluvias en las tierras altas de Azuay han caído por debajo de los promedios estacionales. Si bien la producción de energía se mantiene estable por ahora, las autoridades advierten que podrían ser necesarias medidas preventivas si la sequía continúa en mayo. La autoridad CELEC está coordinando con las plantas térmicas para asegurar que la red nacional permanezca equilibrada.

Source: El Tiempo

[return to top]


🎨 Cultura (Culture)

EN: “Book Week 2026” kicks off at Casa de la Cultura in Loja
To commemorate International Book Day, the Casa de la Cultura Ecuatoriana (CCE) in Loja has launched a week-long series of literary events. The schedule includes 40 workshops led by local authors and an open-air book fair in San Sebastián Plaza. Organizers aim to promote reading habits among youth while providing a platform for emerging Lojano writers to showcase their latest publications.

ES: Inicia la “Semana del Libro 2026” en la Casa de la Cultura en Loja
Para conmemorar el Día Internacional del Libro, la Casa de la Cultura Ecuatoriana (CCE) en Loja ha iniciado una serie de eventos literarios de una semana. El programa incluye 40 talleres dirigidos por autores locales y una feria del libro al aire libre en la Plaza de San Sebastián. Los organizadores buscan promover los hábitos de lectura entre los jóvenes y, al mismo tiempo, brindar una plataforma para que los escritores lojanos emergentes muestren sus últimas publicaciones.

Source: Crónica Loja

[return to top]

EN: Image of Jaime Roldós at Coachella sparks social media debate
The appearance of an archival image of former President Jaime Roldós Aguilera during a performance by the band The Strokes at the Coachella Festival has gone viral in Ecuador. While some view it as a tribute to democratic values, others criticize the use of political figures for aesthetic purposes in foreign commercial contexts. Cultural critics are discussing the impact of Ecuadorian history in global pop culture.

ES: Imagen de Jaime Roldós en Coachella desata debate en redes sociales
La aparición de una imagen de archivo del expresidente Jaime Roldós Aguilera durante una presentación de la banda The Strokes en el Festival de Coachella se ha vuelto viral en Ecuador. Mientras algunos lo ven como un tributo a los valores democráticos, otros critican el uso de figuras políticas con fines estéticos en contextos comerciales extranjeros. Críticos culturales discuten el impacto de la historia ecuatoriana en la cultura pop global.

Source: Primicias

[return to top]

EN: “Encuentro de Guitarras” international festival begins in Quito and Cuenca
The 2026 edition of the International Guitar Encounter began today with simultaneous concerts in Quito and Cuenca. The festival features maestros from Spain, Argentina, and local talents performing classical and Andean fusion compositions. This event is a cornerstone of the April cultural calendar, attracting music students and enthusiasts to workshops and masterclasses across the two cities.

ES: Inicia festival internacional “Encuentro de Guitarras” en Quito y Cuenca
La edición 2026 del Encuentro Internacional de Guitarra inició hoy con conciertos simultáneos en Quito y Cuenca. El festival cuenta con maestros de España, Argentina y talentos locales interpretando composiciones clásicas y de fusión andina. Este evento es una piedra angular del calendario cultural de abril, atrayendo a estudiantes de música y entusiastas a talleres y clases magistrales en las dos ciudades.

Source: Teatro Sucre

[return to top]

EN: “Memento Mori” exhibition opens at N24 Gallery in Quito
A new contemporary art exhibition titled “Memento Mori” opened its doors at the N24 Gallery, featuring works by twelve Ecuadorian artists. The collection uses multimedia installations and sculpture to explore themes of existence and cultural memory in the post-pandemic era. Curators describe the show as a deep reflection on the ephemeral nature of life through the lens of modern Ecuadorian society.

ES: Exposición “Memento Mori” se inaugura en la Galería N24 en Quito
Una nueva exposición de arte contemporáneo titulada “Memento Mori” abrió sus puertas en la Galería N24, con obras de doce artistas ecuatorianos. La colección utiliza instalaciones multimedia y escultura para explorar temas de la existencia y la memoria cultural en la era pospandemia. Los curadores describen la muestra como una profunda reflexión sobre la naturaleza efímera de la vida a través del lente de la sociedad ecuatoriana moderna.

Source: N24 Galería

[return to top]

EN: Pop star Laura Pausini arrives in Quito for April 24 performance
Italian singer Laura Pausini arrived in Quito this morning as part of her “World Tour 2026,” ahead of her scheduled concert at the Coliseo General Rumiñahui. Tourism officials expect a significant influx of fans from other provinces, providing a minor boost to the hospitality sector. Local organizers confirmed that all safety and logistics protocols are in place for the sold-out event.

ES: La estrella del pop Laura Pausini llega a Quito para su presentación del 24 de abril
La cantante italiana Laura Pausini llegó a Quito esta mañana como parte de su “World Tour 2026”, previo a su concierto programado en el Coliseo General Rumiñahui. Funcionarios de turismo esperan una afluencia significativa de fanáticos de otras provincias, lo que proporcionará un pequeño impulso al sector hotelero. Los organizadores locales confirmaron que todos los protocolos de seguridad y logística están listos para el evento, que tiene las entradas agotadas.

Source: Primicias

[return to top]

EN: National Plastic Arts Salon “Magdalena Dávalos” celebrates winners
The city of Riobamba hosted the awards ceremony for the “Magdalena Dávalos” National Salon of Plastic Arts. This year’s top prize was awarded to a young artist from Manabí for a painting titled “Tierra y Ceniza,” which depicts the resilience of the coast. The winning works will be displayed at the City Museum throughout April to promote artistic dialogue between the Highlands and the Coast.

ES: Salón Nacional de Artes Plásticas “Magdalena Dávalos” celebra a sus ganadores
La ciudad de Riobamba acogió la ceremonia de premiación del Salón Nacional de Artes Plásticas “Magdalena Dávalos”. El primer premio de este año fue otorgado a un joven artista de Manabí por una pintura titulada “Tierra y Ceniza”, que representa la resiliencia de la costa. Las obras ganadoras se exhibirán en el Museo de la Ciudad durante todo el mes de abril para promover el diálogo artístico entre la Sierra y la Costa.

Source: Riobamba GAD

[return to top]

EN: “Musak: 25 Years of History” documentary premieres in Quito
The documentary “Musak,” which chronicles two and a half decades of alternative music in Ecuador, premiered last night at Teatro México. The film includes interviews with influential musicians and footage from the early underground scene in Quito. Filmmakers hope the project will serve as an archival record of the country’s independent cultural evolution since the early 2000s.

ES: Se estrena en Quito el documental “Musak: 25 Años de Historia”
El documental “Musak”, que relata dos décadas y media de música alternativa en Ecuador, se estrenó anoche en el Teatro México. La película incluye entrevistas con músicos influyentes y metraje de la primera escena underground en Quito. Los cineastas esperan que el proyecto sirva como un registro de archivo de la evolución cultural independiente del país desde principios de la década de 2000.

Source: Primicias

[return to top]

EN: “Leyendas Nocturnas” tour resumes in Calderón Park, Cuenca
The popular “Leyendas Nocturnas” night tours have resumed in Cuenca’s Calderón Park, offering tourists a dramatized walk through the city’s oral history. Actors dressed in period costumes narrate tales of ghosts and colonial mysteries, aiming to preserve local folklore. The initiative is part of a broader effort by the Municipal Tourism Office to encourage nighttime economic activity in the historic center.

ES: Se reanuda el recorrido “Leyendas Nocturnas” en el Parque Calderón de Cuenca
Los populares recorridos nocturnos “Leyendas Nocturnas” se han reanudado en el Parque Calderón de Cuenca, ofreciendo a los turistas un paseo dramatizado por la historia oral de la ciudad. Actores vestidos con trajes de época narran cuentos de fantasmas y misterios coloniales, con el objetivo de preservar el folclore local. La iniciativa es parte de un esfuerzo más amplio de la Oficina Municipal de Turismo para fomentar la actividad económica nocturna en el centro histórico.

Source: El Mercurio

[return to top]


How useful was this post?

Click on a star to rate it!

Average rating 5 / 5. Vote count: 1

No votes so far! Be the first to rate this post.

Scroll to Top
Verified by MonsterInsights