Ecuador Bilingual News Brief – Saturday, March 21, 2026

0
(0)

This is a curated bilingual summary of key Ecuador news, focused on political, health, and economic developments, created by Gemini from reputable national and local sources. Today’s selection highlights a significant volume of infrastructure developments and trade negotiations, as well as critical seasonal alerts regarding weather and energy management.

Este es un resumen bilingüe de las noticias clave de Ecuador, con énfasis en los temas políticos, de salud y económicos, elaborado por Gemini a partir de fuentes nacionales y locales confiables. La selección de hoy destaca un volumen significativo de desarrollos en infraestructura y negociaciones comerciales, así como alertas estacionales críticas sobre el clima y la gestión energética.


Contents / Contenido

⚖️ Gobernanza

📉 Economía

🛡️ Seguridad

⛈️ Alertas

🌿 Environment & Technology

🎓 Education & Health

🎨 Cultura


⚖️ Gobernanza

EN: Noboa proposes electoral reforms to the Democracy Code focusing on transparency

President Daniel Noboa has announced a new package of proposed reforms to the Democracy Code aimed at modernizing the electoral system. The proposal explicitly avoids limiting political participation for those without a criminal record, focusing instead on increasing transparency in campaign financing and political party structure. The government intends to use these reforms to ensure that future elections are less vulnerable to infiltration by illicit funds. This move is seen as a strategic step to stabilize the institutional framework ahead of the next electoral cycle. The Asamblea Nacional is expected to receive the project for urgent review in the coming weeks.

ES: Noboa propone reformas electorales al Código de la Democracia enfocadas en la transparencia
El presidente Daniel Noboa ha anunciado un nuevo paquete de reformas propuestas al Código de la Democracia destinadas a modernizar el sistema electoral. La propuesta evita explícitamente limitar la participación política de quienes no tienen antecedentes penales, centrándose en cambio en aumentar la transparencia en el financiamiento de campañas y la estructura de los partidos políticos. El gobierno pretende utilizar estas reformas para garantizar que las futuras elecciones sean menos vulnerables a la infiltración de fondos ilícitos. Este movimiento se ve como un paso estratégico para estabilizar el marco institucional antes del próximo ciclo electoral. Se espera que la Asamblea Nacional reciba el proyecto para su revisión urgente en las próximas semanas.

Source: El Universo

[return to top]

EN: Seven processed in “Liga2” case face trial for illicit association

A judge from the National Court of Justice has moved the “Liga2” case forward to the trial stage for seven individuals accused of illicit association. The Prosecutor’s Office alleges that high-ranking political figures and advisors were involved in a scheme to influence the Council for Citizen Participation (CPCCS). Among the accused are Andrés Arauz and Augusto Verduga, who are being investigated for their roles in coordinating unauthorized political support. The defense teams have requested the nullity of the proceedings, but the court ruled the evidence sufficient to proceed. This trial is considered a landmark case for institutional transparency in Ecuador’s quasi-judicial bodies.

ES: Siete procesados en el caso “Liga2” enfrentan juicio por asociación ilícita
Una jueza de la Corte Nacional de Justicia ha avanzado el caso “Liga2” a la etapa de juicio para siete individuos acusados de asociación ilícita. La Fiscalía alega que figuras políticas de alto rango y asesores estuvieron involucrados en un esquema para influir en el Consejo de Participación Ciudadana (CPCCS). Entre los acusados se encuentran Andrés Arauz y Augusto Verduga, quienes están siendo investigados por sus roles en la coordinación de apoyo político no autorizado. Los equipos de defensa han solicitado la nulidad de las actuaciones, pero el tribunal dictaminó que las pruebas son suficientes para proceder. Este juicio es considerado un caso emblemático para la transparencia institucional en los organismos cuasi-judiciales de Ecuador.

Source: El Universo

[return to top]


📉 Economía

EN: Ecuador-US Trade Agreement deemed “provisional” and set for August renegotiation

The Ministry of Production has clarified that the current trade agreement framework with the United States is a provisional foundation intended to foster immediate cooperation. President Noboa indicated that a more comprehensive and specific renegotiation is scheduled for August 2026, aiming to include more agricultural products and technology services. This phased approach allows both nations to test the initial tariff reductions while preparing for more complex regulatory alignments. Domestic exporters, particularly in the pitahaya and flower sectors, are already seeing increased interest from North American buyers. The government views this as a cornerstone for maintaining dollarization through increased foreign currency inflows.

ES: Acuerdo comercial Ecuador-EE.UU. es calificado de “provisional” y se renegociará en agosto
El Ministerio de Producción ha aclarado que el actual marco del acuerdo comercial con los Estados Unidos es una base provisional destinada a fomentar la cooperación inmediata. El presidente Noboa indicó que una renegociación más exhaustiva y específica está programada para agosto de 2026, con el objetivo de incluir más productos agrícolas y servicios tecnológicos. Este enfoque por fases permite a ambas naciones probar las reducciones arancelarias iniciales mientras se preparan para alineaciones regulatorias más complejas. Los exportadores nacionales, particularmente en los sectores de la pitahaya y las flores, ya están viendo un mayor interés de los compradores norteamericanos. El gobierno considera esto como una pieza fundamental para mantener la dolarización mediante el aumento del ingreso de divisas.

Source: Primicias

[return to top]

EN: Constitutional Court greenlights Strategic Economic Cooperation Agreement with South Korea

The Constitutional Court of Ecuador has ruled in favor of the Strategic Economic Cooperation Agreement (SECA) between Ecuador and South Korea. This ruling confirms that the treaty does not violate any constitutional principles, paving the way for its full implementation after legislative ratification. The agreement is expected to significantly reduce tariffs on high-tech imports and industrial machinery while opening the Korean market to Ecuadorian shrimp, cocoa, and bananas. Analysts predict a 10% increase in bilateral trade within the first year of operation. Furthermore, the SECA includes provisions for technological transfer, which could modernize the local manufacturing sector.

ES: Corte Constitucional da luz verde al Acuerdo de Asociación Económica Estratégica con Corea del Sur
La Corte Constitucional del Ecuador ha fallado a favor del Acuerdo de Asociación Económica Estratégica (SECA) entre Ecuador y Corea del Sur. Este fallo confirma que el tratado no viola ningún principio constitucional, allanando el camino para su plena implementación tras la ratificación legislativa. Se espera que el acuerdo reduzca significativamente los aranceles a las importaciones de alta tecnología y maquinaria industrial, al tiempo que abre el mercado coreano al camarón, cacao y banano ecuatorianos. Los analistas predicen un aumento del 10% en el comercio bilateral durante el primer año de operación. Además, el SECA incluye disposiciones para la transferencia tecnológica, lo que podría modernizar el sector manufacturero local.

Source: Primicias

[return to top]

EN: Jet fuel supply restricted to 50% through March 28 due to logistics issues

The Dirección General de Aviación Civil (DAC) has officially ordered a restriction on Jet A-1 fuel supply, limiting deliveries to 50% of normal capacity at national airports. This measure, effective from today until March 28, is a response to logistical delays in Petroecuador’s distribution chain. Airlines have been advised to implement “tankering” strategies, which involve carrying extra fuel from international origins to avoid refueling in Quito or Guayaquil. While no commercial flight cancellations have been reported yet, regional flights and private aviation may face significant delays. The government is working to expedite the arrival of new fuel shipments to stabilize the energy supply for the aviation sector.

ES: Suministro de combustible para aviones restringido al 50% hasta el 28 de marzo por problemas logísticos
La Dirección General de Aviación Civil (DAC) ha ordenado oficialmente una restricción en el suministro de combustible Jet A-1, limitando las entregas al 50% de la capacidad normal en los aeropuertos nacionales. Esta medida, vigente desde hoy hasta el 28 de marzo, es una respuesta a los retrasos logísticos en la cadena de distribución de Petroecuador. Se ha aconsejado a las aerolíneas que implementen estrategias de “tankering“, que consisten en transportar combustible adicional desde orígenes internacionales para evitar el reabastecimiento en Quito o Guayaquil. Aunque aún no se han reportado cancelaciones de vuelos comerciales, los vuelos regionales y la aviación privada podrían enfrentar retrasos significativos. El gobierno está trabajando para agilizar la llegada de nuevos cargamentos de combustible para estabilizar el suministro energético del sector aviación.

Source: El Universo

[return to top]

EN: Ecuador’s Country Risk stabilizes below 480 points despite global oil volatility

Ecuador’s Country Risk indicator has shown resilience, stabilizing below the 480-point mark despite fluctuating global prices for WTI crude. While geopolitical tensions in the Middle East have pushed oil prices toward $95 per barrel, the market’s confidence in Ecuador’s fiscal management has kept the risk premium stable. This stability is crucial for the government’s plan to return to international capital markets later this year. Investors are closely watching the implementation of recent tax reforms and the progress of trade negotiations with Asian partners. A lower country risk directly benefits local businesses by reducing the cost of international financing.

ES: El Riesgo País de Ecuador se estabiliza por debajo de los 480 puntos pese a la volatilidad global del petróleo
El indicador de Riesgo País de Ecuador ha mostrado resiliencia, estabilizándose por debajo de los 480 puntos a pesar de las fluctuaciones de los precios globales del crudo WTI. Mientras que las tensiones geopolíticas en el Medio Oriente han empujado los precios del petróleo hacia los $95 por barril, la confianza del mercado en la gestión fiscal de Ecuador ha mantenido estable la prima de riesgo. Esta estabilidad es crucial para el plan del gobierno de regresar a los mercados de capitales internacionales a finales de este año. Los inversores siguen de cerca la implementación de las recientes reformas tributarias y el progreso de las negociaciones comerciales con socios asiáticos. Un menor riesgo país beneficia directamente a las empresas locales al reducir el costo del financiamiento internacional.

Source: MarketWatch

[return to top]

EN: New “Urgent Housing Law” targets 3,000 homes per year through tax incentives

The Noboa administration has introduced the Urgent Law for the Promotion of Housing, which aims to construct at least 3,000 new homes annually. The cornerstone of the bill is a 100% tax deduction for companies or individuals who donate funds or land for social housing projects. This incentive is capped at 30% of the donor’s total income tax liability, providing a significant fiscal benefit for private participants. The goal is to reduce the national housing deficit, which currently stands at roughly 700,000 units. President Noboa recently visited Cuenca to emphasize that this public-private partnership is essential for urban development.

ES: Nueva “Ley de Vivienda Urgente” apunta a 3.000 casas al año mediante incentivos tributarios
La administración de Noboa ha introducido la Ley Urgente para el Fomento de la Vivienda, que tiene como objetivo construir al menos 3.000 viviendas nuevas anualmente. La piedra angular del proyecto es una deducción tributaria del 100% para empresas o individuos que donen fondos o terrenos para proyectos de vivienda social. Este incentivo tiene un tope del 30% del impuesto a la renta total del donante, proporcionando un beneficio fiscal significativo para los participantes privados. El objetivo es reducir el déficit habitacional nacional, que actualmente se sitúa en aproximadamente 700.000 unidades. El presidente Noboa visitó recientemente Cuenca para enfatizar que esta alianza público-privada es esencial para el desarrollo urbano.

Source: El Universo

[return to top]

EN: SRI intensifies contraband crackdowns with significant seizures in local markets

The Internal Revenue Service (SRI), in coordination with the National Police, has ramped up its efforts to combat illegal trade. Recent operations resulted in the seizure of over $130,000 worth of contraband items, including electronics and luxury clothing, from markets in major cities. These actions are part of a broader strategy to protect formal businesses and recover lost tax revenue estimated at millions of dollars annually. The SRI has warned that businesses found selling smuggled goods will face heavy fines and potential permanent closure. Authorities are also monitoring online marketplaces where illicit goods are frequently traded.

ES: El SRI intensifica operativos contra el contrabando con importantes incautaciones en mercados locales
El Servicio de Rentas Internas (SRI), en coordinación con la Policía Nacional, ha intensificado sus esfuerzos para combatir el comercio ilegal. Operativos recientes resultaron en la incautación de más de $130.000 en artículos de contrabando, incluyendo productos electrónicos y ropa de lujo, en mercados de las principales ciudades. Estas acciones forman parte de una estrategia más amplia para proteger a los negocios formales y recuperar la recaudación tributaria perdida, estimada en millones de dólares anuales. El SRI ha advertido que los negocios que vendan mercancía de contrabando enfrentarán fuertes multas y posibles clausuras definitivas. Las autoridades también están monitoreando los mercados en línea donde se comercializan frecuentemente productos ilícitos.

Source: Primicias

[return to top]

EN: Government issues final guidelines for 2026 “Utilidades” (Profit Sharing) payments

The Ministry of Labor has released the official calculation guides for the 15% profit-sharing benefit, known as “Utilidades,” which must be paid by April 15. The guidelines detail how the 10% individual portion and the 5% family burden portion should be distributed among eligible employees. Companies are required to report their net profits and the subsequent distribution through the SUT (Unified Labor System) portal. Failure to comply with the deadline can result in fines ranging from three to twenty basic salaries. Experts recommend that employees verify their registered family loads to ensure an accurate payment. This annual payout is a significant liquidity injection for the domestic economy.

ES: Gobierno emite directrices finales para el pago de “Utilidades” 2026
El Ministerio de Trabajo ha publicado las guías oficiales de cálculo para el beneficio del 15% de participación en las utilidades, conocido como “Utilidades”, que debe pagarse hasta el 15 de abril. Las directrices detallan cómo deben distribuirse entre los empleados elegibles el 10% de la parte individual y el 5% de la parte por cargas familiares. Las empresas están obligadas a reportar sus utilidades netas y la distribución subsiguiente a través del portal SUT (Sistema Único de Trabajo). El incumplimiento del plazo puede acarrear multas que van de tres a veinte salarios básicos. Los expertos recomiendan que los empleados verifiquen sus cargas familiares registradas para asegurar un pago exacto. Este desembolso anual es una importante inyección de liquidez para la economía doméstica.

Source: UNIR Ecuador

[return to top]

EN: Loja City Council debates new ordinance to fund “Orange Economy” projects

The Municipality of Loja is currently debating a new legislative project to establish a dedicated fund for the Orange Economy (creative industries). The ordinance proposes allocating a percentage of local tourism taxes to support startups in music, digital arts, and traditional crafts. Council members argue that this fund will help preserve Loja’s cultural heritage while creating new jobs for youth. The creative sector currently accounts for a growing portion of the city’s GDP. A public consultation session is scheduled for next week to gather input from local artists and entrepreneurs. If passed, the fund could be operational by the second half of 2026.

ES: Municipio de Loja debate nueva ordenanza para financiar proyectos de “Economía Naranja”
El Municipio de Loja debate actualmente un nuevo proyecto legislativo para establecer un fondo dedicado a la Economía Naranja (industrias creativas). La ordenanza propone asignar un porcentaje de los impuestos turísticos locales para apoyar a emprendimientos en música, artes digitales y artesanías tradicionales. Los concejales sostienen que este fondo ayudará a preservar el patrimonio cultural de Loja mientras crea nuevos empleos para jóvenes. El sector creativo representa actualmente una parte creciente del PIB de la ciudad. Se ha programado una sesión de consulta pública para la próxima semana para recoger aportes de artistas y emprendedores locales. De aprobarse, el fondo podría estar operativo para el segundo semestre de 2026.

Source: Diario Crónica

[return to top]

EN: Trapichillo officially designated as an Urban Parish in Catamayo

After twenty years of community advocacy, the sector of Trapichillo has officially been designated as an Urban Parish of the Catamayo canton. This administrative change, approved by the local council, will allow the sector to access increased municipal funding for infrastructure and public services. Trapichillo is home to approximately 2,500 residents and is recognized for its historical archaeological sites dating back over 3,000 years. The Vice Mayor of Catamayo noted that this status will help decentralize the city and improve connectivity with the coastal region. A formal celebration and signing of the ordinance is planned for April 24.

ES: Trapichillo es designado oficialmente como Parroquia Urbana en Catamayo
Tras veinte años de gestión comunitaria, el sector de Trapichillo ha sido designado oficialmente como Parroquia Urbana del cantón Catamayo. Este cambio administrativo, aprobado por el concejo local, permitirá al sector acceder a un mayor financiamiento municipal para infraestructura y servicios públicos. Trapichillo alberga a aproximadamente 2.500 residentes y es reconocido por sus sitios arqueológicos históricos que datan de hace más de 3.000 años. El Vicealcalde de Catamayo señaló que este estatus ayudará a descentralizar la ciudad y mejorar la conectividad con la región costa. Una celebración formal y la firma de la ordenanza están previstas para el 24 de abril.

Source: Diario Crónica

[return to top]

EN: President Noboa delivers agricultural machinery and titles to 2,400 Austro producers

During an official visit to the Austro region, President Daniel Noboa delivered over $800,000 in agricultural machinery and thousands of property deeds to local farmers. The initiative aims to modernize the agricultural sector, which is a vital component of the regional economy and food security. The machinery includes tractors and specialized irrigation equipment for small and medium-sized producers in Azuay. Noboa emphasized that secure land tenure is the first step toward accessing bank credit and improving productivity. Government officials also announced new technical assistance programs to help farmers transition to organic exports.

ES: Presidente Noboa entrega maquinaria agrícola y títulos a 2.400 productores del Austro
Durante una visita oficial a la región del Austro, el presidente Daniel Noboa entregó más de $800.000 en maquinaria agrícola y miles de títulos de propiedad a agricultores locales. La iniciativa busca modernizar el sector agropecuario, que es un componente vital de la economía regional y la seguridad alimentaria. La maquinaria incluye tractores y equipos de riego especializados para pequeños y medianos productores en Azuay. Noboa enfatizó que la tenencia segura de la tierra es el primer paso para acceder al crédito bancario y mejorar la productividad. Funcionarios gubernamentales también anunciaron nuevos programas de asistencia técnica para ayudar a los agricultores a transicionar hacia exportaciones orgánicas.

Source: El Universo

[return to top]

EN: Loja electrical workers to represent Ecuador in Costa Rica international competition

A specialized team of linemen from EERSSA (Empresa Eléctrica Regional del Sur) has been selected to represent Ecuador at the III International CIER Rodeo in Costa Rica. The competition, scheduled for April, tests the speed, safety, and technical skills of electrical workers in high-voltage environments. The team underwent months of rigorous training to master live-line maintenance techniques. This participation highlights the high standard of technical expertise within Ecuador’s southern energy sector. EERSSA officials stated that such events are vital for exchanging best practices in occupational safety and grid reliability.

ES: Linieros de Loja representarán a Ecuador en competencia internacional en Costa Rica
Un equipo especializado de linieros de la EERSSA (Empresa Eléctrica Regional del Sur) ha sido seleccionado para representar a Ecuador en el III Rodeo Internacional CIER en Costa Rica. La competencia, programada para abril, pone a prueba la velocidad, seguridad y habilidades técnicas de los trabajadores eléctricos en entornos de alto voltaje. El equipo se sometió a meses de riguroso entrenamiento para dominar técnicas de mantenimiento de líneas vivas. Esta participación destaca el alto nivel de experiencia técnica dentro del sector energético del sur de Ecuador. Funcionarios de la EERSSA afirmaron que tales eventos son vitales para intercambiar mejores prácticas en seguridad laboral y confiabilidad de la red.

Source: Diario Crónica

[return to top]


🛡️ Seguridad

EN: Defense Minister Loffredo redefines military objectives in Manabí operations

Defense Minister Gian Carlo Loffredo arrived in Manabí this week to lead a strategic review of the military’s presence in the province. Accompanied by the Joint Command of the Armed Forces, Loffredo adjusted operational tactics to focus on disrupting the financial structures of organized crime. The visit included inspections of high-risk zones where the “Plan Fénix” is being heavily deployed. The Minister emphasized that the goal is not just territorial control, but the dismantling of the logistical hubs that fuel narcotrafficking along the coast. He also met with local authorities to coordinate intelligence sharing and community security measures.

ES: Ministro de Defensa Loffredo redefine objetivos militares en operativos de Manabí
El Ministro de Defensa, Gian Carlo Loffredo, llegó a Manabí esta semana para liderar una revisión estratégica de la presencia militar en la provincia. Acompañado por el Comando Conjunto de las Fuerzas Armadas, Loffredo ajustó las tácticas operativas para enfocarse en interrumpir las estructuras financieras del crimen organizado. La visita incluía inspecciones en zonas de alto riesgo donde el “Plan Fénix” está siendo desplegado intensamente. El Ministro enfatizó que el objetivo no es solo el control territorial, sino el desmantelamiento de los centros logísticos que alimentan el narcotráfico a lo largo de la costa. También se reunió con autoridades locales para coordinar el intercambio de inteligencia y medidas de seguridad comunitaria.

Source: El Universo

[return to top]

EN: “Emporio Presidiario” operation targets $1.7 billion laundering scheme in Manta

A massive joint operation titled “Emporio Presidiario” was executed this weekend, targeting a complex money laundering network linked to the “Los Choneros” gang. Authorities arrested 11 individuals, including an active police officer, who allegedly managed a web of front companies that moved $1.7 billion over the last eight years. The network reportedly used shell companies in the fishing and transport sectors to inject illicit funds into the formal financial system. Raids were carried out across Manta and Portoviejo, resulting in the seizure of luxury properties and high-end vehicles. This operation is one of the largest financial hits against organized crime in Manabí’s history.

ES: Operativo “Emporio Presidiario” ataca esquema de lavado de $1.700 millones en Manta
Un masivo operativo conjunto titulado “Emporio Presidiario” fue ejecutado este fin de semana, apuntando a una compleja red de lavado de dinero vinculada a la banda “Los Choneros“. Las autoridades detuvieron a 11 personas, incluido un oficial de policía en servicio activo, quienes presuntamente manejaban una red de empresas fachada que movió $1.700 millones en los últimos ocho años. Según se informa, la red utilizaba empresas fantasma en los sectores de pesca y transporte para inyectar fondos ilícitos en el sistema financiero formal. Los allanamientos se realizaron en Manta y Portoviejo, resultando en la incautación de propiedades de lujo y vehículos de alta gama. Este operativo es uno de los mayores golpes financieros contra el crimen organizado en la historia de Manabí.

Source: El Mercurio Manta

[return to top]

EN: Explosives cache discovered in Montecristi during military raid

During a routine sweep under the Plan Fénix framework, the Armed Forces discovered a significant cache of explosives and munitions in a rural sector of Montecrísti. The hidden arsenal included industrial-grade dynamite and hundreds of rounds of high-caliber ammunition. Intelligence reports suggest the materials were intended for use in extortion-related attacks against local businesses. No arrests were made at the scene, but forensic experts are analyzing the equipment to trace its origin. The Governor of Manabí praised the military for preventing potential acts of violence in the region. Security remains high as patrols continue to scout neighboring mountain areas.

ES: Descubren caleta de explosivos en Montecristi durante incursión militar
Durante un barrido de rutina en el marco del Plan Fénix, las Fuerzas Armadas descubrieron una importante caleta de explosivos y municiones en un sector rural de Montecristi. El arsenal oculto incluía dinamita de grado industrial y cientos de rondas de munición de alto calibre. Informes de inteligencia sugieren que los materiales estaban destinados a ser utilizados en ataques de extorsión contra negocios locales. No se realizaron arrestos en el lugar, pero expertos forenses están analizando el equipo para rastrear su origen. El Gobernador de Manabí elogió a los militares por prevenir posibles actos de violencia en la región. La seguridad sigue siendo alta mientras las patrullas continúan explorando las zonas montañosas vecinas.

Source: El Mercurio Manta

[return to top]


⛈️ Alertas

EN: Freezing temperatures warned for the Highlands (Sierra) through March 22

The National Institute of Meteorology and Hydrology (INAMHI) has issued a severe weather warning for sub-zero temperatures in the Andean Highlands. The provinces of Carchi, Pichincha, and Azuay are expected to see pre-dawn temperatures drop significantly, increasing the risk of frost damage to potato and vegetable crops. Citizens are advised to use warm clothing and ensure that livestock have adequate shelter during the night. The phenomenon is caused by clear night skies and a lack of cloud cover, which allows heat to escape rapidly. The alert remains active until the morning of Sunday, March 22.

ES: Alerta de temperaturas bajo cero en la Sierra hasta el 22 de marzo
El Instituto Nacional de Meteorología e Hidrología (INAMHI) ha emitido una advertencia meteorológica severa por temperaturas bajo cero en la región interandina. Se espera que las provincias de Carchi, Pichincha y Azuay registren descensos significativos de temperatura en la madrugada, aumentando el riesgo de daños por heladas en los cultivos de papa y hortalizas. Se aconseja a la ciudadanía usar ropa abrigada y asegurar que el ganado tenga refugio adecuado durante la noche. El fenómeno es causado por cielos despejados nocturnos y la falta de cobertura nubosa, lo que permite que el calor se escape rápidamente. La alerta permanece activa hasta la mañana del domingo 22 de marzo.

Source: Ecuavisa

[return to top]

EN: Intense rain and storm alert for Coastal and Foothill regions

INAMHI has also maintained a high-level alert for intense rainfall and electrical storms along the Coastal region and the western foothills of the Andes. The combination of high humidity and localized atmospheric instability is likely to cause urban flooding in Guayaquil, Manta, and Santo Domingo. Authorities have warned of an increased risk of landslides on major highways connecting the Coast and the Sierra. Emergency teams have been pre-positioned in vulnerable sectors to respond to river overflows. The rainy pattern is expected to persist through the weekend, potentially disrupting travel plans for the holiday.

ES: Alerta de lluvias intensas y tormentas para las regiones Costa y Estribaciones
El INAMHI también ha mantenido una alerta de alto nivel por lluvias intensas y tormentas eléctricas a lo largo de la región Costa y las estribaciones occidentales de los Andes. Es probable que la combinación de alta humedad e inestabilidad atmosférica localizada cause inundaciones urbanas en Guayaquil, Manta y Santo Domingo. Las autoridades han advertido sobre un mayor riesgo de deslaves en las principales carreteras que conectan la Costa y la Sierra. Los equipos de emergencia han sido pre-posicionados en sectores vulnerables para responder a desbordamientos de ríos. Se espera que el patrón de lluvias persista durante el fin de semana, lo que podría afectar los planes de viaje por el feriado.

Source: Teleamazonas

[return to top]

EN: Sangay Volcano maintains high surface activity and ash emissions

The Geophysical Institute (IG-EPN) reports that the Sangay Volcano continues to show high levels of eruptive activity, with frequent ash columns reaching up to 2.3 km above the crater. Due to prevailing winds, ash fall has been reported in parts of Chimborazo and Morona Santiago. Health officials recommend using masks and protective eyewear when outdoors in affected areas to avoid respiratory irritation. The volcanic activity also poses a risk of lahars (mudflows) in nearby river drainages during heavy rains. The institute maintains a constant monitoring protocol and will issue immediate updates if seismic patterns change.

ES: Volcán Sangay mantiene alta actividad superficial y emisiones de ceniza
El Instituto Geofísico (IG-EPN) informa que el volcán Sangay continúa mostrando altos niveles de actividad eruptiva, con frecuentes columnas de ceniza que alcanzan hasta 2,3 km sobre el cráter. Debido a los vientos predominantes, se ha reportado caída de ceniza en partes de Chimborazo y Morona Santiago. Los funcionarios de salud recomiendan el uso de mascarillas y protección ocular al aire libre en las zonas afectadas para evitar la irritación respiratoria. La actividad volcánica también plantea un riesgo de lahares (flujos de lodo) en los drenajes de los ríos cercanos durante las lluvias intensas. El instituto mantiene un protocolo de monitoreo constante y emitirá actualizaciones inmediatas si los patrones sísmicos cambian.

Source: IG-EPN

[return to top]

EN: Moderate sea conditions forecast for the coastal holiday weekend

The Oceanographic and Antarctic Institute (INOCAR) has issued a report indicating moderate sea conditions for the Ecuadorian coast over the coming days. Wave heights are expected to remain within safe limits for recreational activities, although localized strong currents may occur near jetties and rocky areas. Small vessels are advised to exercise caution due to periodic wind gusts that could create choppy waters. While no major storm surge is predicted, tourists are encouraged to follow the flags and instructions provided by lifeguards at popular beaches. The institute will continue to monitor the equinoctial tide patterns.

ES: Pronóstico de condiciones de mar moderadas para el feriado costero
El Instituto Oceanográfico y Antártico (INOCAR) ha emitido un informe indicando condiciones de mar moderadas para la costa ecuatoriana durante los próximos días. Se espera que las alturas de las olas se mantengan dentro de los límites seguros para actividades recreativas, aunque pueden ocurrir corrientes fuertes localizadas cerca de muelles y zonas rocosas. Se aconseja a las embarcaciones pequeñas que tengan precaución debido a las ráfagas de viento periódicas que podrían crear aguas agitadas. Aunque no se predice una marejada importante, se anima a los turistas a seguir las banderas e instrucciones proporcionadas por los salvavidas en las playas populares. El instituto continuará monitoreando los patrones de la marea equinoccial.

Source: INOCAR

[return to top]

EN: Mazar Reservoir level lowered preventively ahead of predicted peak rains

Electricity authorities have confirmed a proactive 1.70-meter reduction in the water levels of the Mazar reservoir, the nation’s most critical energy asset. This management decision aims to create storage capacity for the intense rainfall inflows expected during the peak of the winter season in the Austro region. By lowering levels now, engineers can prevent uncontrolled spillway releases and optimize hydroelectric generation for the coming months. The Minister of Energy noted that this is a standard safety procedure to ensure the stability of the National Interconnected System. Citizens are assured that this will not impact the current power supply availability.

ES: Nivel del embalse de Mazar se reduce preventivamente ante predicción de lluvias pico
Las autoridades eléctricas han confirmado una reducción proactiva de 1,70 metros en los niveles de agua del embalse de Mazar, el activo energético más crítico del país. Esta decisión de gestión tiene como objetivo crear capacidad de almacenamiento para los intensos caudales de lluvia que se esperan durante el pico de la temporada invernal en la región del Austro. Al bajar los niveles ahora, los ingenieros pueden evitar vertidos incontrolados y optimizar la generación hidroeléctrica para los próximos meses. El Ministro de Energía señaló que este es un procedimiento de seguridad estándar para garantizar la estabilidad del Sistema Nacional Interconectado. Se asegura a la ciudadanía que esto no afectará la disponibilidad actual del suministro eléctrico.

Source: El Universo

[return to top]

EN: Gualel Parish remains in emergency due to severe landslides blocking roads

The rural parish of Gualel in Loja province continues to face a critical situation as persistent heavy rains have triggered massive landslides. Local roads are currently inaccessible, leaving several small communities isolated and without easy access to medical services. The Prefecture of Loja has deployed heavy machinery, but constant soil instability has hindered clearing efforts. Local residents have organized communal “mingas” to clear smaller paths and share limited food supplies. Authorities are considering a declaration of emergency to unlock national funds for permanent road stabilization. Humanitarian aid is being coordinated by the Red Cross to reach the most vulnerable families.

ES: Parroquia Gualel sigue en emergencia por graves deslaves que bloquean vías
La parroquia rural de Gualel, en la provincia de Loja, sigue enfrentando una situación crítica ya que las persistentes lluvias intensas han provocado masivos deslaves. Las vías locales están actualmente inaccesibles, dejando a varias comunidades pequeñas aisladas y sin fácil acceso a servicios médicos. La Prefectura de Loja ha desplegado maquinaria pesada, pero la constante inestabilidad del suelo ha dificultado los esfuerzos de limpieza. Los residentes locales han organizado “mingas” comunitarias para despejar caminos más pequeños y compartir los limitados suministros de alimentos. Las autoridades consideran una declaración de emergencia para desbloquear fondos nacionales para la estabilización permanente de las vías. La ayuda humanitaria está siendo coordinada por la Cruz Roja para llegar a las familias más vulnerables.

Source: Diario Crónica

[return to top]

EN: Heavy rains cause flooding and turbidity alerts in Cuenca’s river system

Overnight storms have led to a sharp increase in the flow of Cuenca’s four main rivers, prompting flooding alerts in low-lying areas. The Tomebamba and Yanuncay rivers reached “pre-alert” levels, leading the municipal water company (ETAPA) to monitor turbidity levels at drinking water plants. High sediment levels have occasionally forced the temporary suspension of water treatment to protect machinery. Civil Defense officials have advised residents to stay away from riverbanks due to the risk of sudden surges. Currently, no major structural damage has been reported, but emergency services remain on high alert as more rain is forecast.

ES: Fuertes lluvias causan inundaciones y alertas de turbiedad en el sistema fluvial de Cuenca
Las tormentas nocturnas han provocado un aumento repentino en el caudal de los cuatro ríos principales de Cuenca, lo que ha generado alertas de inundación en las zonas bajas. Los ríos Tomebamba y Yanuncay alcanzaron niveles de “pre-alerta”, lo que llevó a la empresa municipal de agua (ETAPA) a monitorear los niveles de turbiedad en las plantas de agua potable. Los altos niveles de sedimentos han obligado ocasionalmente a la suspensión temporal del tratamiento de agua para proteger la maquinaria. Funcionarios de Defensa Civil han aconsejado a los residentes mantenerse alejados de las orillas de los ríos debido al riesgo de crecidas repentinas. Actualmente, no se han reportado daños estructurales mayores, pero los servicios de emergencia permanecen en alerta máxima ya que se pronostican más lluvias.

Source: El Mercurio Cuenca

[return to top]


🌿 Environment & Technology

EN: Claro deploys 5G network to Cuenca and Salinas as part of national upgrade

Telecommunications giant Claro has officially launched its 5G services in Cuenca and Salinas, marking a significant milestone in Ecuador’s digital transformation. The upgrade is expected to provide ultra-fast internet speeds and lower latency for thousands of users in these key urban centers. The deployment is part of a broader investment plan aimed at modernizing the country’s mobile infrastructure through 2026. Local businesses in Cuenca’s industrial park are expected to benefit from enhanced connectivity for automated processes. The company noted that this rollout also generates hundreds of direct and indirect jobs in the region.

ES: Claro despliega red 5G en Cuenca y Salinas como parte de actualización nacional
El gigante de las telecomunicaciones Claro ha lanzado oficialmente sus servicios 5G en Cuenca y Salinas, marcando un hito significativo en la transformación digital de Ecuador. Se espera que la actualización proporcione velocidades de internet ultrarrápidas y menor latencia para miles de usuarios en estos centros urbanos clave. El despliegue es parte de un plan de inversión más amplio destinado a modernizar la infraestructura móvil del país hasta 2026. Se espera que las empresas locales en el parque industrial de Cuenca se beneficien de una conectividad mejorada para procesos automatizados. La empresa señaló que este despliegue también genera cientos de empleos directos e indirectos en la región.

Source: El Universo

[return to top]


🎓 Education & Health

EN: World Down Syndrome Day observed in Ecuador with focus on inclusion

Today, March 21, Ecuador joins the global community in celebrating World Down Syndrome Day under the theme “End the Stereotypes.” Various NGOs and government institutions are hosting educational workshops and cultural events to promote the labor and social inclusion of individuals with Trisomy 21. In Quito, the Ministry of Health highlighted its programs for early stimulation and specialized medical care. Advocates are calling for better enforcement of the 4% labor quota for persons with disabilities in both public and private sectors. The day serves as a reminder of the importance of recognizing the unique contributions and rights of everyone in society.

ES: Ecuador conmemora el Día Mundial del Síndrome de Down con enfoque en la inclusión
Hoy, 21 de marzo, Ecuador se une a la comunidad global para celebrar el Día Mundial del Síndrome de Down bajo el lema “Acabemos con los estereotipos“. Varias ONG e instituciones gubernamentales están organizando talleres educativos y eventos culturales para promover la inclusión laboral y social de las personas con Trisomía 21. En Quito, el Ministerio de Salud destacó sus programas de estimulación temprana y atención médica especializada. Los defensores piden un mejor cumplimiento de la cuota laboral del 4% para personas con discapacidad tanto en el sector público como en el privado. El día sirve como recordatorio de la importancia de reconocer las contribuciones únicas y los derechos de todos en la sociedad.

Source: El Universo

[return to top]

EN: “Yellow Flowers” trend fills social media and local markets today

The viral regional tradition of gifting yellow flowers on March 21 has reached its peak in Ecuador today. Rooted in social media trends and the Northern Hemisphere’s spring equinox, the practice has significantly boosted sales for local florists and street vendors. In major cities like Guayaquil and Quito, vendors have reported a 300% increase in demand for yellow roses and sunflowers. This phenomenon also coincides with the indigenous celebration of Pawkar Raymi, which marks the time of flowering and abundance. Business analysts note that such “viral dates” are becoming important micro-economic drivers for the retail sector.

ES: Tendencia de “Flores Amarillas” llena las redes sociales y mercados locales hoy
La tradición regional viral de regalar flores amarillas el 21 de marzo ha alcanzado su punto máximo en Ecuador hoy. Arraigada en las tendencias de las redes sociales y el equinoccio de primavera del hemisferio norte, la práctica ha impulsado significativamente las ventas de floristas locales y vendedores ambulantes. En ciudades principales como Guayaquil y Quito, los vendedores han reportado un aumento del 300% en la demanda de rosas amarillas y girasoles. Este fenómeno también coincide con la celebración indígena del Pawkar Raymi, que marca la época de florecimiento y abundancia. Los analistas de negocios señalan que estas “fechas virales” se están convirtiendo en importantes motores microeconómicos para el sector minorista.

Source: Metro Ecuador

[return to top]


🎨 Cultura

EN: Pablo Alborán shares life-changing reflections during Guayaquil concert visit

Spanish singer Pablo Alborán captivated fans in Guayaquil this week, not just with his music but with personal reflections shared during his stay. The artist discussed the influence of his recent travels on his songwriting and his involvement in a new Netflix documentary project. Alborán emphasized that his current musical direction is more focused on authentic storytelling and emotional maturity. Local organizers reported a sold-out venue, highlighting the strong demand for international cultural events in the port city. The visit is part of a broader Latin American tour that has revitalized the regional entertainment industry.

ES: Pablo Alborán comparte reflexiones de vida durante su visita de concierto en Guayaquil
El cantante español Pablo Alborán cautivó a sus fans en Guayaquil esta semana, no solo con su música sino con reflexiones personales compartidas durante su estancia. El artista habló sobre la influencia de sus recientes viajes en su composición y su participación en un nuevo proyecto de documental de Netflix. Alborán enfatizó que su actual dirección musical está más enfocada en la narración auténtica y la madurez emocional. Los organizadores locales reportaron un lleno total, destacando la fuerte demanda de eventos culturales internacionales en la ciudad portuaria. La visita es parte de una gira latinoamericana más amplia que ha revitalizado la industria del entretenimiento regional.

Source: El Universo

[return to top]

EN: Scale car collectors’ expo opens this weekend at Loja Fairgrounds

A major exhibition for scale car collectors has opened at the “Simón Bolívar” fairgrounds in Loja, attracting enthusiasts from across the Austro region. The event features over 2,000 models, ranging from classic vintage cars to modern racing prototypes. Activities include exchange sessions, restoration workshops, and a competition for the best-detailed diorama. Organizers state that the hobby is growing in popularity as a form of historical preservation on a miniature scale. The expo also includes a specialized trade area for rare die-cast parts and specialized tools. It is expected to draw over 5,000 visitors over the weekend.

ES: Expo de coleccionistas de autos a escala se inaura este fin de semana en Loja
Una importante exposición para coleccionistas de autos a escala se ha inaugurado en el recinto ferial “Simón Bolívar” en Loja, atrayendo a entusiastas de toda la región del Austro. El evento cuenta con más de 2.000 modelos, que van desde autos clásicos antiguos hasta modernos prototipos de carreras. Las actividades incluyen sesiones de intercambio, talleres de restauración y un concurso para el mejor diorama detallado. Los organizadores afirman que el pasatiempo está creciendo en popularidad como una forma de preservación histórica a escala miniatura. La expo también incluye un área comercial especializada para piezas raras de fundición y herramientas especializadas. Se espera que atraiga a más de 5.000 visitantes durante el fin de semana.

Source: Diario Crónica

[return to top]

EN: Mara Topic enters Top 6 of “MasterChef Celebrity Ecuador” after intense challenge

Beauty queen and actress Mara Topic has successfully secured a spot in the Top 6 of the popular reality show MasterChef Celebrity Ecuador. Despite a difficult week involving an “elimination challenge,” Topic impressed the judges with her technical execution and local flavor. Her progress has generated significant social media buzz, particularly in Guayas, where fans have praised her resilience. The competition is now entering its final stages, with contestants facing increasingly complex gastronomic tasks. The show remains a leader in national television ratings, showcasing the cultural importance of Ecuadorian cuisine on a grand stage.

ES: Mara Topic entra al Top 6 de “MasterChef Celebrity Ecuador” tras intenso desafío
La reina de belleza y actriz Mara Topic ha asegurado con éxito un lugar en el Top 6 del popular reality MasterChef Celebrity Ecuador. A pesar de una semana difícil que incluyó un “desafío de eliminación”, Topic impresionó a los jueces con su ejecución técnica y sabor local. Su progreso ha generado un importante revuelo en redes sociales, particularmente en Guayas, donde los fans han elogiado su resiliencia. La competencia entra ahora en sus etapas finales, con los concursantes enfrentando tareas gastronómicas cada vez más complejas. El programa sigue siendo líder en los índices de audiencia nacionales, mostrando la importancia cultural de la cocina ecuatoriana en un gran escenario.

Source: El Universo

[return to top]

How useful was this post?

Click on a star to rate it!

Average rating 0 / 5. Vote count: 0

No votes so far! Be the first to rate this post.

Scroll to Top
Verified by MonsterInsights