This is a curated bilingual summary of key Ecuador news, focused on political, health, and economic developments, created by Gemini from reputable national and local sources. Today’s selection covers a wide range of institutional changes, diplomatic shifts, and local climate alerts impacting the country.
Este es un resumen bilingüe de las noticias clave de Ecuador, con énfasis en los temas políticos, de salud y económicos, elaborado por Gemini a partir de fuentes nacionales y locales confiables. La selección de hoy cubre una amplia gama de cambios institucionales, giros diplomáticos y alertas climáticas locales que afectan al país.
⚖️ Gobernanza
EN: Ecuador expels Cuban ambassador and diplomatic mission
The Ministry of Foreign Affairs and Human Mobility officially declared Ambassador Basilio Gutiérrez and 21 other officials as “persona non grata” this morning. The government has granted the Cuban delegation 48 hours to exit the country, citing a “deterioration of bilateral trust.” This move represents the most severe diplomatic rupture between Quito and Havana in over four decades. Analysts suggest the decision is linked to ideological friction and security concerns regarding foreign influence. The Ecuadorian Embassy in Havana is also expected to reduce its operations significantly following this announcement.
ES: Ecuador expulsa al embajador de Cuba y a su misión diplomática
El Ministerio de Relaciones Exteriores y Movilidad Humana declaró oficialmente esta mañana como “persona no grata” al embajador Basilio Gutiérrez y a otros 21 funcionarios. El gobierno ha otorgado a la delegación cubana un plazo de 48 horas para abandonar el país, citando un “deterioro de la confianza bilateral”. Esta medida representa la ruptura diplomática más grave entre Quito y La Habana en más de cuatro décadas. Analistas sugieren que la decisión está vinculada a fricciones ideológicas y preocupaciones de seguridad sobre la influencia extranjera. Se espera que la Embajada de Ecuador en La Habana también reduzca sus operaciones significativamente tras este anuncio.
Source: Primicias, El Universo
EN: President Noboa to attend Miami summit with Donald Trump
The executive branch has notified the National Assembly that President Noboa will be out of the country from March 6 to 8. He is traveling to Miami to participate in the “Shield of the Americas” regional summit, where he is scheduled to meet with Donald Trump. The meeting will focus on regional security cooperation, investment opportunities, and migration management. This trip highlights Ecuador’s shift toward a closer strategic alliance with US conservative leadership. Opponents in the Assembly have questioned the travel costs, while the administration defends it as vital for attracting foreign capital.
ES: Presidente Noboa asistirá a cumbre en Miami con Donald Trump
La función ejecutiva notificó a la Asamblea Nacional que el presidente Noboa estará fuera del país del 6 al 8 de marzo. Viajará a Miami para participar en la cumbre regional “Escudo de las Américas”, donde está previsto que se reúna con Donald Trump. El encuentro se centrará en la cooperación en seguridad regional, oportunidades de inversión y gestión migratoria. Este viaje resalta el giro de Ecuador hacia una alianza estratégica más estrecha con el liderazgo conservador estadounidense. Sectores de oposición en la Asamblea han cuestionado los costos del viaje, mientras que la administración lo defiende como vital para atraer capital extranjero.
Source: El Universo
EN: Government decrees intervention of Teodoro Maldonado Carbo Hospital
In response to the recent assassination of a general services manager, the government has ordered a comprehensive intervention of the Teodoro Maldonado Carbo hospital in Guayaquil. The IESS (Social Security Institute) management will now be overseen by a special task force to purge corruption and mafia influence within the procurement system. This facility has long been a flashpoint for scandals involving overpricing and medical shortages. Security forces will maintain a permanent presence at the site to protect staff and patients. The intervention aims to ensure that public health services are not compromised by organized crime.
ES: Gobierno decreta intervención del Hospital Teodoro Maldonado Carbo
En respuesta al reciente asesinato de un gerente de servicios generales, el gobierno ordenó una intervención integral del hospital Teodoro Maldonado Carbo en Guayaquil. La administración del IESS (Instituto Ecuatoriano de Seguridad Social) será supervisada ahora por un grupo de tarea especial para depurar la corrupción y la influencia de mafias en el sistema de compras. Este centro ha sido por mucho tiempo un foco de escándalos relacionados con sobreprecios y escasez de medicinas. Las fuerzas de seguridad mantendrán una presencia permanente en el sitio para proteger al personal y pacientes. La intervención busca asegurar que los servicios de salud pública no se vean comprometidos por el crimen organizado.
Source: El Universo
EN: ADN party promotes “Anti-Mafia Law” project
The government’s legislative bloc, ADN, has formally introduced a bill known as the “Anti-Mafia Law” to the National Assembly. The project aims to tighten money laundering regulations and expand the state’s power to seize assets from criminal organizations. It includes provisions for monitoring high-value transactions in the real estate and luxury vehicle markets more strictly. Supporters argue that hitting the “pockets” of criminals is the only way to reduce organized crime effectively. The bill will face debate in the Commission on Justice before moving to the plenary. Critics are reviewing the text for potential risks to civil liberties and privacy.
ES: Bancada ADN promueve proyecto de “Ley Antimafia”
El bloque legislativo del gobierno, ADN, presentó formalmente ante la Asamblea Nacional un proyecto de ley conocido como la “Ley Antimafia”. El proyecto busca endurecer las regulaciones contra el lavado de activos y ampliar la potestad del Estado para incautar bienes de organizaciones criminales. Incluye disposiciones para monitorear más estrictamente las transacciones de alto valor en los mercados inmobiliario y de vehículos de lujo. Quienes la apoyan sostienen que golpear el “bolsillo” de los delincuentes es la única forma de reducir eficazmente el crimen organizado. El proyecto enfrentará debate en la Comisión de Justicia antes de pasar al pleno. Los críticos revisan el texto ante posibles riesgos para las libertades civiles y la privacidad.
Source: El Universo
EN: Assemblyman Juan Andrés González survives dismissal vote
The National Assembly failed to secure the 92 votes required to remove Assemblyman Juan Andrés González from his position. González, a key member of the Revolución Ciudadana (RC) party, was accused of demanding illegal “kickbacks” (diezmos) from his administrative staff. The motion for dismissal fell short despite evidence presented by the Ethics Committee. This result has sparked criticism from anti-corruption groups who claim impunity persists within the legislative branch. González has consistently denied the allegations, calling them a political persecution. The case highlights the deep divisions and partisan shielding within the current legislature.
ES: Asambleísta Juan Andrés González sobrevive a votación de destitución
La Asamblea Nacional no logró alcanzar los 92 votos requeridos para destituir al asambleísta Juan Andrés González. González, miembro clave del partido Revolución Ciudadana (RC), fue acusado de exigir “diezmos” ilegales a su personal administrativo. La moción de destitución no prosperó pese a las pruebas presentadas por el Comité de Ética. Este resultado ha provocado críticas de grupos anticorrupción que afirman que la impunidad persiste en la función legislativa. González ha negado sistemáticamente las acusaciones, calificándolas de persecución política. El caso resalta las profundas divisiones y el blindaje partidista dentro de la actual legislatura.
Source: Crónica Loja, El Universo
EN: Quito Municipality sues to block Cootad reforms
The Municipality of Quito, led by Mayor Pabel Muñoz, has filed an unconstitutionality lawsuit against recent reforms to the Cootad (Territorial Organization Code). The city argues that the changes infringe on local autonomy and restrict the ability of municipalities to manage their own budgets. Specifically, the reforms impose new spending limits on personnel that Quito officials claim are unrealistic for a capital city. This legal battle could have significant implications for how decentralization works in Ecuador. Other mayors across the country are watching the case closely as a precedent. The Constitutional Court is expected to review the admission of the lawsuit in the coming weeks.
ES: Municipio de Quito demanda para bloquear reformas al Cootad
El Municipio de Quito, liderado por el alcalde Pabel Muñoz, presentó una demanda de inconstitucionalidad contra las recientes reformas al Cootad (Código de Organización Territorial). La ciudad argumenta que los cambios vulneran la autonomía local y restringen la capacidad de los municipios para gestionar sus propios presupuestos. Específicamente, las reformas imponen nuevos límites de gasto en personal que los funcionarios de Quito consideran irreales para una capital. Esta batalla legal podría tener implicaciones significativas sobre cómo funciona la descentralización en Ecuador. Otros alcaldes del país siguen de cerca el caso como un precedente. Se espera que la Corte Constitucional revise la admisión de la demanda en las próximas semanas.
Source: El Universo
EN: Suspension of $2.3 million Samanes Park cleaning contract
The national government has suspended a major cleaning and maintenance contract for Samanes Park in Guayaquil. The deal, valued at $2.3 million, was flagged for procedural irregularities during the bidding phase. The Ministry of Urban Development and Housing (MIDUVI) decided to halt the process to ensure transparency and avoid overpricing. This park is the largest green space in the city and has suffered from deterioration in recent months. Citizens have expressed frustration over the delay, as the lack of maintenance impacts recreation and safety. A new, supervised tender process is expected to be launched shortly to address the park’s needs.
ES: Suspensión de contrato de limpieza del Parque Samanes por $2.3 millones
El gobierno nacional suspendió un importante contrato de limpieza y mantenimiento para el Parque Samanes en Guayaquil. El acuerdo, valorado en 2.3 millones de dólares, fue señalado por irregularidades procedimentales durante la fase de licitación. El Ministerio de Desarrollo Urbano y Vivienda (MIDUVI) decidió frenar el proceso para garantizar la transparencia y evitar sobreprecios. Este parque es el espacio verde más grande de la ciudad y ha sufrido un marcado deterioro en los últimos meses. La ciudadanía ha expresado su frustración por el retraso, ya que la falta de mantenimiento afecta la recreación y la seguridad. Se espera que en breve se lance un nuevo proceso de licitación supervisado para atender las necesidades del parque.
Source: El Universo
EN: COE Provincial declared in permanent session due to winter season
The COE Provincial (Emergency Operations Committee) of Manabí has officially entered a “permanent session” status. This move allows for immediate coordination between cantonal mayors and national risk management agencies to respond to winter-related emergencies. Prefect Leonardo Orlando stated that the province is facing a high risk of flooding and road collapses across 22 cantons. Resources are being prioritized for Portoviejo, Chone, and Manta, which have seen the most impact so far. The committee is also monitoring river levels and dam capacity to prevent catastrophic overflows. Residents are urged to stay informed through official channels and follow evacuation orders if issued.
ES: COE Provincial se declara en sesión permanente por temporada invernal
El COE Provincial (Comité de Operaciones de Emergencia) de Manabí ha entrado oficialmente en estado de “sesión permanente”. Esta medida permite la coordinación inmediata entre los alcaldes cantonales y las agencias nacionales de gestión de riesgos para responder a emergencias invernales. El prefecto Leonardo Orlando declaró que la provincia enfrenta un alto riesgo de inundaciones y colapsos viales en 22 cantones. Se están priorizando recursos para Portoviejo, Chone y Manta, que han visto el mayor impacto hasta ahora. El comité también está monitoreando los niveles de los ríos y la capacidad de las represas para prevenir desbordamientos catastróficos. Se insta a los residentes a mantenerse informados a través de canales oficiales y seguir las órdenes de evacuación si se emiten.
Source: El Diario
EN: New Provincial Director appointed for IESS Manabí
David Guillén has been named the new Provincial Director of the IESS in Manabí. His appointment comes at a critical time as the social security system in the province faces criticism over medical supply shortages and long wait times for surgeries. Guillén pledged to conduct a thorough audit of the hospital network and streamline administrative processes. His primary focus will be the restoration of full services at the Portoviejo Specialty Hospital. The local labor unions have expressed cautious optimism about the change in leadership. The new director is expected to meet with medical staff representatives this week to address their concerns.
ES: Nombran nuevo Director Provincial para el IESS Manabí
David Guillén ha sido nombrado nuevo Director Provincial del IESS en Manabí. Su designación llega en un momento crítico mientras el sistema de seguridad social en la provincia enfrenta críticas por la escasez de insumos médicos y largos tiempos de espera para cirugías. Guillén se comprometió a realizar una auditoría exhaustiva de la red hospitalaria y agilizar los procesos administrativos. Su enfoque principal será la restauración de los servicios completos en el Hospital de Especialidades de Portoviejo. Los sindicatos locales han expresado un optimismo cauteloso ante el cambio de liderazgo. Se espera que el nuevo director se reúna con representantes del personal médico esta semana para abordar sus inquietudes.
Source: El Diario
EN: Fiscal María Judith Mora recognized for gender violence fight
Prosecutor María Judith Mora has been honored as Loja’s “Outstanding Woman 2026” for her tireless work in the justice system. Mora has led several high-profile investigations into femicide and sexual violence, achieving record conviction rates in the province. Her commitment to providing legal protection for vulnerable women has earned her national recognition. During the ceremony, she emphasized the need for more resources for the Gender Violence Unit. Local organizations praised her for creating a safer environment for victims to report crimes. This award highlights the critical role of women in judicial leadership in southern Ecuador.
ES: Fiscal María Judith Mora reconocida por su lucha contra la violencia de género
La fiscal María Judith Mora fue honrada como la “Mujer Destacada 2026” de Loja por su incansable labor en el sistema de justicia. Mora ha liderado varias investigaciones de alto perfil sobre femicidio y violencia sexual, logrando tasas récord de condena en la provincia. Su compromiso de brindar protección legal a mujeres vulnerables le ha valido el reconocimiento nacional. Durante la ceremonia, enfatizó la necesidad de más recursos para la Unidad de Violencia de Género. Organizaciones locales la elogiaron por crear un entorno más seguro para que las víctimas denuncien delitos. Este premio resalta el papel crítico de las mujeres en el liderazgo judicial del sur de Ecuador.
Source: Crónica Loja
EN: Cuenca road projects to add lanes in El Valle
The Municipality of Cuenca has announced a new infrastructure project to alleviate traffic in the El Valle sector. The plan involves transforming the main access road from two to three lanes, with the middle lane serving as a “reversible” route during peak hours. This area has seen a population boom, leading to severe congestion for commuters entering the city center. Construction is expected to begin in April, with an investment of over $1.5 million. Mayor Cristian Zamora stated that this is part of a larger urban mobility plan to improve connectivity. Local residents have welcomed the news, though they are concerned about traffic disruptions during the building phase.
ES: Proyectos viales en Cuenca sumarán carriles en El Valle
El Municipio de Cuenca anunció un nuevo proyecto de infraestructura para aliviar el tráfico en el sector de El Valle. El plan consiste en transformar la vía de acceso principal de dos a tres carriles, con el carril central funcionando como ruta “reversible” durante las horas pico. Esta zona ha experimentado un auge poblacional, lo que genera una fuerte congestión para quienes se dirigen al centro de la ciudad. Se espera que la construcción inicie en abril, con una inversión superior a los 1.5 millones de dólares. El alcalde Cristian Zamora manifestó que esto es parte de un plan mayor de movilidad urbana para mejorar la conectividad. Los residentes locales han recibido con agrado la noticia, aunque les preocupa las interrupciones del tráfico durante la fase de construcción.
Source: El Mercurio
📉 Economía
EN: New decree extends social housing mortgage terms to 30 years
President Noboa signed Executive Decree 112 to facilitate access to housing for lower-income sectors. The new regulation allows public banks and private institutions to offer 30-year mortgages for social interest housing (VIP). Previously, terms were shorter, leading to higher monthly payments that many families could not afford. The decree also includes subsidized interest rates to stimulate the construction sector and create jobs. Officials believe this will reduce the housing deficit in urban peripheries. Financial analysts warn that long-term stability in the real estate market will be required for this to succeed.
ES: Nuevo decreto extiende plazos de hipotecas de vivienda social a 30 años
El presidente Noboa firmó el Decreto Ejecutivo 112 para facilitar el acceso a la vivienda a los sectores de menores ingresos. La nueva normativa permite que la banca pública e instituciones privadas ofrezcan hipotecas a 30 años para viviendas de interés social (VIP). Anteriormente, los plazos eran más cortos, lo que resultaba en cuotas mensuales más altas que muchas familias no podían costear. El decreto también incluye tasas de interés subsidiadas para estimular al sector de la construcción y generar empleo. Las autoridades creen que esto reducirá el déficit habitacional en las periferias urbanas. Analistas financieros advierten que se requerirá estabilidad a largo plazo en el mercado inmobiliario para que esto tenga éxito.
Source: El Universo (Pressreader)
EN: 2026 GDP growth forecast at 2% amid fiscal fragility
A new economic report from Allianz Trade forecasts a moderate GDP growth of 2% for Ecuador in 2026. While this shows a slight recovery compared to previous quarters, the report warns of significant fiscal fragility and high country risk. The reliance on external financing from the IMF and World Bank remains a critical factor for the nation’s liquidity. The business climate is hampered by political uncertainty and the ongoing energy crisis affecting industrial production. Economists suggest that without structural reforms to the tax code, the growth rate will remain stagnant. The government, however, maintains that its fiscal discipline will yield better results by year-end.
ES: Crecimiento del PIB para 2026 se pronostica en 2% ante fragilidad fiscal
Un nuevo informe económico de Allianz Trade pronostica un crecimiento moderado del PIB del 2% para Ecuador en 2026. Aunque esto muestra una ligera recuperación frente a trimestres anteriores, el informe advierte sobre una significativa fragilidad fiscal y un alto riesgo país. La dependencia del financiamiento externo del FMI y el Banco Mundial sigue siendo un factor crítico para la liquidez de la nación. El clima de negocios se ve obstaculizado por la incertidumbre política y la crisis energética actual que afecta la producción industrial. Economistas sugieren que sin reformas estructurales al código tributario, la tasa de crecimiento permanecerá estancada. El gobierno, sin embargo, sostiene que su disciplina fiscal dará mejores resultados para fin de año.
Source: Allianz Trade
EN: Youth already committed “Decimocuarto” bonus to debt
As workers in the Coast and Insular regions receive their 14th-salary bonus (the “back-to-school” bonus) this March, economic trends show a shift in usage. Market surveys indicate that a high percentage of young workers have already used the funds to pay off outstanding credit card debts. While the bonus is legally intended to cover education expenses, the high cost of living has forced many to prioritize financial obligations. Banks report an uptick in payments toward consumer loans following the bonus distribution. This reflects the economic pressure on the youth segment who lack significant savings. Financial advisors suggest that this trend could limit discretionary spending in the retail sector for the rest of the quarter.
ES: Jóvenes ya comprometieron bono “Decimocuarto” al pago de deudas
Mientras los trabajadores de las regiones Costa e Insular reciben su bono del decimocuarto sueldo (el bono escolar) este marzo, las tendencias económicas muestran un cambio en su uso. Encuestas de mercado indican que un alto porcentaje de trabajadores jóvenes ya ha destinado los fondos para cancelar deudas de tarjetas de crédito pendientes. Aunque el bono está legalmente destinado a cubrir gastos de educación, el alto costo de vida ha obligado a muchos a priorizar sus obligaciones financieras. Los bancos reportan un aumento en los pagos de préstamos de consumo tras la distribución del bono. Esto refleja la presión económica sobre el segmento juvenil que carece de ahorros significativos. Asesores financieros sugieren que esta tendencia podría limitar el gasto discrecional en el sector minorista durante el resto del trimestre.
Source: El Universo
EN: Economic losses mount in Nayón due to road closure
The closure of the Old Nayón Road in Quito, caused by massive landslides during recent storms, is devastating the local economy. Business owners in this parish, known for its plant nurseries and restaurants, report a 60% drop in revenue. The Municipality of Quito has stated that repairs will take several more weeks due to the instability of the terrain. Local residents are demanding a faster emergency intervention to restore access for delivery trucks and tourists. The road is a vital link between the capital and its eastern valleys. Without a swift solution, many small businesses fear they will have to close permanently.
ES: Aumentan pérdidas económicas en Nayón por cierre de vía
El cierre de la Vía Antigua a Nayón en Quito, provocado por deslizamientos masivos durante las recientes tormentas, está devastando la economía local. Dueños de negocios en esta parroquia, conocida por sus viveros y restaurantes, reportan una caída del 60% en sus ingresos. El Municipio de Quito ha manifestado que las reparaciones tardarán varias semanas más debido a la inestabilidad del terreno. Los residentes locales exigen una intervención de emergencia más rápida para restaurar el acceso de camiones de reparto y turistas. La vía es un enlace vital entre la capital y los valles orientales. Sin una solución pronta, muchos pequeños negocios temen tener que cerrar permanentemente.
Source: Ecuavisa
EN: Plantain prices drop 70% due to trade tension with Colombia
Plantain producers in Manabí are sounding the alarm as prices for their crops have plummeted by 70% in the last week. This collapse is largely attributed to trade tensions and new phytosanitary restrictions imposed at the Colombian border. Thousands of crates are piling up in production areas like El Carmen, as the domestic market cannot absorb the surplus. Farmers are calling for the Ministry of Agriculture to intervene and help find new international markets. Many small-scale producers fear that if the situation is not resolved, they will be unable to pay back their agricultural loans. The local economy relies heavily on these exports to sustain thousands of families.
ES: Precios del plátano caen 70% por tensión comercial con Colombia
Productores de plátano en Manabí han dado la voz de alarma ya que los precios de sus cultivos se han desplomado un 70% en la última semana. Este colapso se atribuye en gran medida a tensiones comerciales y nuevas restricciones fitosanitarias impuestas en la frontera colombiana. Miles de cajas se están acumulando en zonas de producción como El Carmen, ya que el mercado interno no puede absorber el excedente. Los agricultores piden al Ministerio de Agricultura que intervenga y ayude a encontrar nuevos mercados internacionales. Muchos pequeños productores temen que si la situación no se resuelve, no podrán pagar sus préstamos agrícolas. La economía local depende fuertemente de estas exportaciones para sostener a miles de familias.
Source: El Diario
EN: Loja Municipality faces 1,300 potential layoffs due to Cootad reform
The Municipality of Loja is currently analyzing a massive restructuring plan that could lead to the dismissal of 1,300 employees. This drastic measure is a direct response to the recent Cootad reforms, which cap personnel spending based on local revenue. Mayor Franco Quezada explained that the city’s current budgetary structure exceeds the new legal limits. Unions have announced protests, arguing that the cuts will paralyze essential public services like garbage collection and road maintenance. The administration is looking for ways to minimize the impact through early retirements. This situation highlights the fiscal pressure that the new national austerity measures are placing on local governments.
ES: Municipio de Loja enfrenta 1,300 posibles despidos por reforma al Cootad
El Municipio de Loja analiza actualmente un plan de reestructuración masiva que podría derivar en el despido de 1,300 empleados. Esta medida drástica es una respuesta directa a las recientes reformas al Cootad, que limitan el gasto de personal basado en los ingresos locales. El alcalde Franco Quezada explicó que la actual estructura presupuestaria de la ciudad excede los nuevos límites legales. Los sindicatos han anunciado protestas, argumentando que los recortes paralizarán servicios públicos esenciales como la recolección de basura y el mantenimiento vial. La administración busca formas de minimizar el impacto mediante jubilaciones anticipadas. Esta situación resalta la presión fiscal que las nuevas medidas de austeridad nacionales están imponiendo a los gobiernos locales.
Source: Crónica Loja
🛡️ Seguridad
EN: Joint military operations with the United States begin
President Daniel Noboa announced the commencement of high-level strategic operations aimed at dismantling narcoterrorism and illegal mining networks. These operations involve direct coordination with the US Southern Command, the DEA, and Europol to target the financial structures of criminal gangs. The initiative focuses on the coastal provinces and border regions where drug trafficking is most prevalent. Military officials emphasized that this partnership includes intelligence sharing and technical support to secure maritime routes. The government views this as a cornerstone of its “Phoenix Plan” to restore national security.
ES: Inician operaciones militares conjuntas con los Estados Unidos
El Presidente Daniel Noboa anunció el inicio de operaciones estratégicas de alto nivel destinadas a desmantelar las redes de narcoterrorismo y minería ilegal. Estas operaciones implican una coordinación directa con el Comando Sur de EE.UU., la DEA y Europol para atacar las estructuras financieras de las bandas criminales. La iniciativa se centra en las provincias costeras y regiones fronterizas donde el tráfico de drogas es más frecuente. Altos mandos militares enfatizaron que esta alianza incluye intercambio de inteligencia y apoyo técnico para asegurar las rutas marítimas. El gobierno considera esto como una pieza fundamental de su “Plan Fénix” para restaurar la seguridad nacional.
Source: El Mercurio, El Universo
EN: 14 people in preventive detention for “Case Costa” drug trafficking
Judicial authorities in Pichincha, El Oro, and Guayas have ordered preventive detention for 14 individuals linked to a major drug trafficking network. The operation, dubbed “Case Costa,” involved multiple raids that uncovered laboratories and storage sites for cocaine destined for Europe. Among the detainees are several former police officers suspected of providing logistical support and information to the gang. The Attorney General’s Office highlighted that the group utilized legitimate shipping companies as fronts for their operations. This case is part of a broader crackdown on money laundering tied to the port cities. The investigation will remain open for 90 days as more evidence is gathered.
ES: 14 personas en prisión preventiva por narcotráfico en el “Caso Costa”
Autoridades judiciales en Pichincha, El Oro y Guayas ordenaron prisión preventiva para 14 individuos vinculados a una importante red de narcotráfico. La operación, denominada “Caso Costa”, incluyó múltiples allanamientos que descubrieron laboratorios y centros de acopio de cocaína con destino a Europa. Entre los detenidos se encuentran varios ex oficiales de policía sospechosos de brindar apoyo logístico e información a la banda. La Fiscalía General del Estado destacó que el grupo utilizaba empresas de transporte legítimas como fachada para sus operaciones. Este caso es parte de una ofensiva mayor contra el lavado de activos vinculado a las ciudades portuarias. La instrucción fiscal permanecerá abierta por 90 días mientras se recaban más pruebas.
Source: El Universo
⛈️ Alertas
EN: Cuenca forecasts persistent rain throughout March
Meteorological reports for the Andean city indicate that Cuenca will experience above-average precipitation this month. The local Etapa EP utility is monitoring the levels of the Tomebamba and Yanuncay rivers, which have already seen a significant rise. Authorities warn of potential soil saturation, increasing the risk of landslides in mountainous rural parishes. Residents living near riverbanks are advised to remain alert for sudden changes in water levels. The rainy season is also impacting road conditions on the Cuenca-Molleturo-Naranjal highway. Emergency response teams are on standby across Azuay to deal with any winter-related incidents.
ES: Cuenca pronostica lluvia persistente durante todo marzo
Los informes meteorológicos para la ciudad andina indican que Cuenca experimentará precipitaciones por encima del promedio este mes. La empresa pública local Etapa EP está monitoreando los niveles de los ríos Tomebamba y Yanuncay, que ya han registrado un aumento significativo. Las autoridades advierten sobre la posible saturación del suelo, lo que aumenta el riesgo de deslizamientos en las parroquias rurales montañosas. Se aconseja a los residentes que viven cerca de las riberas de los ríos permanecer alertas ante cambios repentinos en el nivel del agua. La temporada de lluvias también está afectando las condiciones viales en la carretera Cuenca-Molleturo-Naranjal. Los equipos de respuesta ante emergencias están en alerta en todo Azuay para atender cualquier incidente relacionado con el invierno.
Source: El Mercurio
EN: INAMHI Warning 15: High-intensity storms until March 6
INAMHI has issued meteorological warning number 15, placing a large part of the Coast and Andes under an “Orange Level” threat. High-intensity storms accompanied by lightning and strong winds are expected to persist until tomorrow. This weather pattern increases the risk of urban flooding and river overflows in provinces like Manabí, Guayas, and Pichincha. Drivers are warned of reduced visibility and slippery road conditions. The agency recommends that citizens avoid crossing bridges during heavy rain and keep gutters clear. Emergency services are on high alert to respond to power outages or structural damage.
ES: Advertencia 15 de INAMHI: Tormentas de alta intensidad hasta el 6 de marzo
El INAMHI emitió la advertencia meteorológica número 15, colocando a gran parte de la Costa y Sierra bajo amenaza de “Nivel Naranja”. Se espera que tormentas de alta intensidad acompañadas de rayos y vientos fuertes persistan hasta mañana. Este patrón climático aumenta el riesgo de inundaciones urbanas y desbordamientos de ríos en provincias como Manabí, Guayas y Pichincha. Se advierte a los conductores sobre la visibilidad reducida y condiciones de calzada resbaladiza. La agencia recomienda a los ciudadanos evitar cruzar puentes durante lluvias fuertes y mantener limpias las alcantarillas. Los servicios de emergencia están en alerta máxima para responder a cortes de energía o daños estructurales.
Source: INAMHI
EN: 5.8 magnitude earthquake strikes near Puná Island
An earthquake with a magnitude of 5.8 was registered at 12:35 AM on March 5, centered near Puná Island in the Gulf of Guayaquil. The tremor was felt strongly in Guayaquil, Samborondón, and Machala, waking many residents. The Geophysical Institute (IG-EPN) reported that the quake occurred at a depth of 35 kilometers. Fortunately, there have been no reports of major infrastructure damage or casualties. Local risk management teams have conducted inspections of public buildings and bridges as a precautionary measure. Citizens are reminded to have an emergency kit ready and to maintain calm during aftershocks.
ES: Sismo de magnitud 5.8 se registra cerca de la Isla Puná
Un sismo con una magnitud de 5.8 fue registrado a las 00:35 del 5 de marzo, con epicentro cerca de la Isla Puná, en el Golfo de Guayaquil. El temblor se sintió con fuerza en Guayaquil, Samborondón y Machala, despertando a muchos residentes. El Instituto Geofísico (IG-EPN) informó que el sismo ocurrió a una profundidad de 35 kilómetros. Afortunadamente, no ha habido reportes de daños mayores en infraestructura ni víctimas. Los equipos locales de gestión de riesgos han realizado inspecciones en edificios públicos y puentes como medida de precaución. Se recuerda a los ciudadanos tener listo un botiquín de emergencia y mantener la calma ante posibles réplicas.
Source: IG-EPN
EN: Ongoing monitoring of Sangay and Reventador volcanoes
The Geophysical Institute continues to monitor the persistent activity of the Sangay and Reventador volcanoes. Both peaks are currently showing a “moderate” eruptive level, with occasional ash emissions that have primarily affected uninhabited areas. However, changing wind patterns could carry ash toward agricultural zones in Chimborazo or Morona Santiago. Scientists have also noted pyroclastic flows on the southeastern flanks of Sangay. Residents in nearby communities are advised to protect water sources and livestock from volcanic dust. Official reports are updated every few hours to ensure the safety of the population in the Central Andes and Amazon regions.
ES: Monitoreo continuo de los volcanes Sangay y Reventador
El Instituto Geofísico continúa monitoreando la actividad persistente de los volcanes Sangay y Reventador. Ambos picos muestran actualmente un nivel eruptivo “moderado”, con emisiones de ceniza ocasionales que han afectado principalmente a zonas deshabitadas. Sin embargo, el cambio en los patrones del viento podría llevar la ceniza hacia zonas agrícolas en Chimborazo o Morona Santiago. Los científicos también han notado flujos piroclásticos en los flancos sureste del Sangay. Se aconseja a los residentes de comunidades cercanas proteger las fuentes de agua y el ganado del polvo volcánico. Los informes oficiales se actualizan cada pocas horas para garantizar la seguridad de la población en los Andes Centrales y la Amazonía.
Source: IG-EPN
🌿 Environment & Technology
EN: Intense rains block Flavio Alfaro-El Carmen highway
Severe weather conditions in northern Manabí have caused multiple landslides on the highway connecting Flavio Alfaro and El Carmen. Mud and debris have covered significant stretches of the road, leaving several passenger buses and cargo trucks stranded. The Ministry of Public Works (MTOP) has deployed heavy machinery to clear the path, but ongoing rain makes the work dangerous. Local authorities have recommended that travelers use the Chone-Santo Domingo route as an alternative. This blockage is affecting the transport of agricultural products from the coast to the highlands. No injuries have been reported, but officials urge extreme caution when driving in the area.
ES: Lluvias intensas bloquean la carretera Flavio Alfaro-El Carmen
Severas condiciones climáticas en el norte de Manabí han provocado múltiples deslizamientos en la carretera que conecta Flavio Alfaro con El Carmen. Lodo y escombros han cubierto tramos significativos de la vía, dejando varados a varios buses de pasajeros y camiones de carga. El Ministerio de Obras Públicas (MTOP) ha desplegado maquinaria pesada para despejar el camino, pero la lluvia persistente hace que el trabajo sea peligroso. Las autoridades locales han recomendado a los viajeros utilizar la ruta Chone-Santo Domingo como alternativa. Este bloqueo está afectando el transporte de productos agrícolas desde la costa hacia la sierra. No se han reportado heridos, pero las autoridades instan a tener extrema precaución al conducir por la zona.
Source: El Diario
EN: Manta River overflows into Tarqui neighborhood
Heavy downpours in the highlands of Montecristi have led to a sudden surge in the Manta River flow. The excess water has overflowed into the streets of the Tarqui parish, causing localized flooding in homes and businesses. Residents reported that the water rose rapidly, catching many off guard during the early morning hours. The Manta Fire Department is currently assisting in pumping water out of flooded areas. Local health officials are concerned about waterborne diseases as the drainage system struggles to cope. This event highlights the vulnerability of Manta’s urban infrastructure to extreme weather events.
ES: Río Manta se desborda e ingresa al barrio Tarqui
Fuertes aguaceros en las zonas altas de Montecristi han provocado un aumento repentino en el caudal del Río Manta. El exceso de agua se ha desbordado hacia las calles de la parroquia Tarqui, causando inundaciones localizadas en viviendas y negocios. Los residentes informaron que el agua subió rápidamente, sorprendiendo a muchos durante las horas de la madrugada. El Cuerpo de Bomberos de Manta se encuentra actualmente ayudando a bombear el agua de las zonas inundadas. Funcionarios de salud local están preocupados por las enfermedades hídricas mientras el sistema de alcantarillado lucha por dar abasto. Este evento resalta la vulnerabilidad de la infraestructura urbana de Manta ante eventos climáticos extremos.
Source: El Diario
📚 Education
EN: “Escuela del Café” launches in Calvas to boost production
In an effort to revitalize the local economy, the Escuela del Café (Coffee School) has officially opened its doors in the Calvas canton of Loja. This initiative aims to provide specialized training to coffee growers in modern cultivation, harvesting, and roasting techniques. Loja is famous for its high-quality specialty coffee, and the school seeks to help farmers achieve international certifications. The project is supported by the Prefecture of Loja and several international NGOs. Participants will also learn about marketing strategies to export their products directly to Europe and Asia. Officials hope this will increase the profitability of small family farms in the region.
ES: Lanzan “Escuela del Café” en Calvas para potenciar la producción
En un esfuerzo por revitalizar la economía local, la Escuela del Café ha abierto oficialmente sus puertas en el cantón Calvas, en Loja. Esta iniciativa busca brindar capacitación especializada a los caficultores en técnicas modernas de cultivo, cosecha y tostado. Loja es famosa por su café de especialidad de alta calidad, y la escuela busca ayudar a los agricultores a obtener certificaciones internacionales. El proyecto cuenta con el apoyo de la Prefectura de Loja y varias ONG internacionales. Los participantes también aprenderán sobre estrategias de marketing para exportar sus productos directamente a Europa y Asia. Las autoridades esperan que esto aumente la rentabilidad de las pequeñas fincas familiares en la región.
Source: Crónica Loja
🎨 Cultura & Sports
EN: Neisi Dajomes prepares for return after sanction
Ecuadorian weightlifting star and Olympic champion Neisi Dajomes is officially returning to competition. After serving a period of administrative sanction, she has resumed high-intensity training focused on the 2026 international circuit. Dajomes remains a key figure for the Ministry of Sports’ “High Performance” program and is a favorite for future podiums. Her return is seen as a major boost for national sports morale ahead of the Pan American qualifiers. Experts noted that her physical condition remains elite despite the break from formal events. She is expected to make her first appearance at a grand prix event later this spring.
ES: Neisi Dajomes se prepara para su regreso tras sanción
La estrella del levantamiento de pesas ecuatoriano y campeona olímpica, Neisi Dajomes, regresa oficialmente a las competencias. Tras cumplir un periodo de sanción administrativa, ha retomado los entrenamientos de alta intensidad enfocada en el circuito internacional de 2026. Dajomes sigue siendo una figura clave para el programa de “Alto Rendimiento” del Ministerio del Deporte y es favorita para futuros podios. Su regreso es visto como un gran impulso para la moral del deporte nacional antes de los clasificatorios Panamericanos. Expertos señaló que su condición física se mantiene en la élite a pesar de la pausa en eventos formales. Se espera que haga su primera aparición en un gran premio a finales de esta primavera.
Source: El Universo (Pressreader)
EN: Deportivo Cuenca qualifies for Sudamericana group stage
In a thrilling match at the Alejandro Serrano Aguilar stadium, Deportivo Cuenca defeated Libertad FC 3-0. This victory secures their place in the group stage of the Copa Sudamericana 2026. The qualification brings a significant financial windfall for the club, estimated at $900,000 in participation fees. Fans celebrated the win in the streets, as international competition is a major pride for the Azuay capital. The team’s management noted that these funds will be used to settle debts and improve the training facilities. This sporting success is expected to boost local tourism and hotel occupancy during future home matches.
ES: Deportivo Cuenca clasifica a la fase de grupos de la Sudamericana
En un emocionante partido en el estadio Alejandro Serrano Aguilar, Deportivo Cuenca derrotó 3-0 a Libertad FC. Esta victoria asegura su lugar en la fase de grupos de la Copa Sudamericana 2026. La clasificación trae consigo una importante inyección económica para el club, estimada en 900,000 dólares por derechos de participación. Los aficionados celebraron el triunfo en las calles, ya que la competencia internacional es un gran orgullo para la capital azuaya. La directiva del equipo señaló que estos fondos se utilizarán para cancelar deudas y mejorar las instalaciones de entrenamiento. Se espera que este éxito deportivo impulse el turismo local y la ocupación hotelera durante los futuros partidos de local.
Source: El Mercurio, El Universo
EN: Diego Jaramillo celebrates 50 years of art with retrospective
Renowned Cuencano artist Diego Jaramillo is marking five decades of creative work with a special retrospective exhibition. The event, held at the Casa de la Cultura, features over 100 pieces including paintings, sculptures, and drawings. A commemorative book launch also took place, documenting his influence on the contemporary art scene in Azuay. Jaramillo is celebrated for his unique use of color and his ability to capture the essence of the Andean landscape. Critics have praised the exhibition as a vital look into the evolution of Ecuadorian aesthetics. The show will remain open to the public for the remainder of the month.
ES: Diego Jaramillo celebra 50 años de arte con una retrospectiva
El renombrado artista cuencano Diego Jaramillo celebra cinco décadas de labor creativa con una exposición retrospectiva especial. El evento, realizado en la Casa de la Cultura, presenta más de 100 piezas que incluyen pinturas, esculturas y dibujos. También se llevó a cabo el lanzamiento de un libro conmemorativo que documenta su influencia en la escena artística contemporánea del Azuay. Jaramillo es celebrado por su uso único del color y su capacidad para capturar la esencia del paisaje andino. Críticos han elogiado la exposición como una mirada vital a la evolución de la estética ecuatoriana. La muestra permanecerá abierta al público durante el resto del mes.
Source: El Mercurio
EN: “Carmina Burana” performance scheduled in Cuenca
The Cuenca Symphony Orchestra, together with a professional choir and ballet troupe, is preparing for a grand performance of Carl Orff’s “Carmina Burana.” This large-scale production is scheduled for the end of March at the Teatro Pumapungo. Over 150 performers will take the stage, making it one of the most ambitious cultural events of the year. Tickets are expected to sell out quickly as the city continues its trend of hosting world-class shows. The production aims to highlight the high caliber of local musical talent in southern Ecuador. The local government is sponsoring the event as part of its cultural promotion strategy.
ES: Función de “Carmina Burana” programada en Cuenca
La Orquesta Sinfónica de Cuenca, junto con un coro profesional y un cuerpo de ballet, prepara una gran función de “Carmina Burana” de Carl Orff. Esta producción a gran escala está programada para finales de marzo en el Teatro Pumapungo. Más de 150 artistas subirán al escenario, convirtiéndolo en uno de los eventos culturales más ambiciosos del año. Se espera que las entradas se agoten rápidamente mientras la ciudad continúa su tendencia de albergar espectáculos de clase mundial. La producción busca resaltar el alto calibre del talento musical local en el sur de Ecuador. El gobierno local patrocina el evento como parte de su estrategia de promoción cultural.
Source: El Mercurio
EN: Carlos Vives and others launch “Somos más” World Cup anthem
A group of prominent Latin American artists, led by Carlos Vives, has released the official regional anthem for the 2026 World Cup, titled “Somos más.” The song celebrates the passion for football and the cultural diversity of the Americas. While the World Cup will be hosted in North America, the anthem seeks to unite fans across Ecuador and the continent. The track features a blend of traditional rhythms and modern pop, designed to be played in stadiums and fan zones. Music industry analysts expect the song to dominate the charts throughout the summer. The release has sparked excitement among Ecuadorian football fans as the national team continues its qualifying journey.
ES: Carlos Vives y otros lanzan “Somos más”, himno del Mundial
Un grupo de destacados artistas latinoamericanos, liderados por Carlos Vives, lanzó el himno regional oficial para el Mundial 2026, titulado “Somos más”. La canción celebra la pasión por el fútbol y la diversidad cultural de las Américas. Aunque el Mundial se celebrará en Norteamérica, el himno busca unir a los aficionados en Ecuador y el continente. El tema presenta una mezcla de ritmos tradicionales y pop moderno, diseñado para sonar en estadios y fan zones. Analistas de la industria musical esperan que la canción domine las listas de éxitos durante todo el verano. El lanzamiento ha generado entusiasmo entre los hinchas ecuatorianos mientras la selección nacional continúa su camino en las eliminatorias.
Source: El Universo (Pressreader)
EN: Ecuadorian journalist reports from the “Frankenstein” Oscar lab
Ecuadorian film critic Daniela Creamer has provided an exclusive look behind the scenes of the Oscar-contending film “Frankenstein.” Reporting from the international production hubs, Creamer detailed the technical innovation and makeup artistry that have made the movie a favorite for the Academy Awards. Her reports provide a unique Ecuadorian perspective on the global cinema industry. The film’s production design has been a major talking point in artistic circles worldwide. This coverage highlights the growing presence of Ecuadorian cultural journalism in major international events. Fans of cinema in Ecuador are following her dispatches as the awards season reaches its peak.
ES: Periodista ecuatoriana informa desde el laboratorio del “Frankenstein” del Oscar
La crítica de cine ecuatoriana Daniela Creamer ofreció una mirada exclusiva tras bastidores de la película contendiente al Oscar, “Frankenstein”. Informando desde los centros de producción internacional, Creamer detalló la innovación técnica y el arte del maquillaje que han convertido a la película en favorita para los premios de la Academia. Sus reportes brindan una perspectiva ecuatoriana única sobre la industria del cine global. El diseño de producción del filme ha sido un tema central de debate en los círculos artísticos de todo el mundo. Esta cobertura resalta la creciente presencia del periodismo cultural ecuatoriano en los grandes eventos internacionales. Los aficionados al cine en Ecuador siguen sus despachos mientras la temporada de premios llega a su punto máximo.
Source: El Universo