Here is your bilingual Ecuador news brief for today.
Ecuador Bilingual News Brief – Thursday, December 11, 2025
This is a curated bilingual summary of key Ecuador news, focused on political and economic developments, created by Gemini from reputable national and local sources. Today’s selection highlights increased legislative activity, new economic forecasts for 2025, and urgent environmental and security updates.
Este es un resumen bilingüe de las noticias clave de Ecuador, con énfasis en los temas políticos y económicos, elaborado por Gemini a partir de fuentes nacionales y locales confiables. La selección de hoy destaca una mayor actividad legislativa, nuevas previsiones económicas para 2025 y actualizaciones urgentes sobre seguridad y medio ambiente.
1. National / International
EN: “Law of Repetition” urgent debate: Chevron $220M fallout
EN: Following the international ruling ordering Ecuador to pay Chevron $220 million, the ADN government bloc is pushing to urgently debate the “Law of Repetition.” This law aims to make former officials—whom the current government blames for the legal loss—personally liable for repaying the state.
ES: Debate urgente de la “Ley de Repetición” tras fallo de Chevron
ES: Tras el fallo internacional que ordena a Ecuador pagar $220 millones a Chevron, la bancada oficialista (ADN) presiona para debatir urgentemente la “Ley de Repetición”. Esta norma busca que los exfuncionarios —a quienes el gobierno culpa por la derrota legal— respondan con su patrimonio por la deuda estatal.
Source: Primicias, El Universo
EN: Central Bank raises 2025 growth forecast to 3.8%
EN: In a positive economic signal, the Central Bank of Ecuador (BCE) has revised its 2025 GDP growth projection upward to 3.8%. The forecast is driven by an expected recovery in credit access and non-oil exports, contrasting with the stagnant performance of 2024.
ES: Banco Central eleva previsión de crecimiento para 2025 al 3,8%
ES: En una señal económica positiva, el Banco Central del Ecuador (BCE) revisó al alza su proyección de crecimiento del PIB para 2025, situándola en un 3,8%. La previsión se sustenta en una esperada recuperación del crédito y las exportaciones no petroleras, en contraste con el estancamiento de 2024.
Source: El Universo, BCE
EN: Transparency concerns over President Noboa’s 29 international trips
EN: A new report reveals that President Noboa has made 29 trips abroad during his tenure. However, transparency watchdogs note that very few detailed expense reports (viáticos) or agendas have been published, raising questions as he concludes his current European tour.
ES: Cuestionan transparencia en los 29 viajes internacionales de Noboa
ES: Un nuevo informe revela que el presidente Noboa ha realizado 29 viajes al exterior durante su mandato. Sin embargo, veedores de transparencia señalan que se han publicado muy pocos informes detallados de gastos (viáticos) o agendas, lo que genera dudas mientras concluye su actual gira europea.
Source: Primicias
EN: Noboa in Oslo: Cooperation and environmental agenda
EN: Continuing his agenda in Europe, President Noboa met with King Harald V of Norway in Oslo. The talks focused on bilateral cooperation in renewable energy and environmental protection, as well as strengthening trade ties between the two nations.
ES: Noboa en Oslo: Cooperación y agenda ambiental
ES: Continuando con su agenda en Europa, el presidente Noboa se reunió con el Rey Harald V de Noruega en Oslo. Las conversaciones se centraron en la cooperación bilateral en energías renovables y protección ambiental, así como en el fortalecimiento de los lazos comerciales.
Source: Teleamazonas, Presidencia
EN: Assembly: ADN and RC join votes to save Trafficking Law
EN: In a rare political alignment, the government bloc (ADN) and the opposition (RC) voted together to rescue the Bill against Human Trafficking and Migrant Smuggling. The vote prevented the bill from being archived, sending it back to committee for further debate.
ES: Asamblea: ADN y RC unen votos para salvar Ley contra la Trata
ES: En una inusual alineación política, la bancada de gobierno (ADN) y la oposición (RC) votaron juntos para rescatar el Proyecto de Ley contra la Trata de Personas y el Tráfico de Migrantes. La votación evitó que la ley fuera archivada, devolviéndola a la comisión para mayor debate.
Source: Radio Pichincha, Primicias
EN: Conflict over promulgation of “Anti-Pillos” Law
EN: The National Assembly has announced it will seek penal actions against the Executive branch for promulgating the “Anti-Money Laundering” law (dubbed “Anti-Pillos”). The legislature claims the text published in the Official Registry had actually been rejected and archived by the plenary.
ES: Conflicto por promulgación de la Ley “Antipillos”
ES: La Asamblea Nacional anunció que emprenderá acciones penales contra el Ejecutivo por promulgar la ley de lavado de activos (apodada “Antipillos”). El legislativo alega que el texto publicado en el Registro Oficial había sido rechazado y archivado por el pleno.
Source: El Oriente
EN: Impeachment of ex-Health Minister Jimmy Martin halted
EN: The Assembly’s Oversight Commission abstained from qualifying the impeachment trial against former Health Minister Jimmy Martin. Despite the request meeting technical requirements, the lack of votes effectively blocked the political trial from proceeding.
ES: Se estanca el juicio político al exministro de Salud Jimmy Martin
ES: La Comisión de Fiscalización de la Asamblea se abstuvo de calificar el juicio político contra el exministro de Salud Jimmy Martin. A pesar de que la solicitud cumplía con los requisitos técnicos, la falta de votos bloqueó el avance del proceso.
Source: Primicias, Asamblea Nacional
EN: “Jóvenes en Acción” program launches with $400 incentive
EN: The government has launched “Jóvenes en Acción,” a new social aid program targeting 18-to-29-year-olds. Participants who engage in community or environmental service projects will receive a monthly economic incentive of $400 for three months.
ES: Lanzan programa “Jóvenes en Acción” con incentivo de $400
ES: El gobierno lanzó “Jóvenes en Acción”, un nuevo programa de ayuda social dirigido a jóvenes de 18 a 29 años. Los participantes que se involucren en proyectos de servicio comunitario o ambiental recibirán un incentivo económico mensual de $400 durante tres meses.
Source: El Oriente
EN: 2,400 troops deployed to El Oro to fight organized crime
EN: Following a spike in violence, the government has deployed 2,400 military personnel to Machala and the El Oro province. The operation aims to dismantle “terrorist” structures and secure the border region, which is critical for banana exports.
ES: 2.400 militares desplegados en El Oro contra el crimen organizado
ES: Tras un repunte de violencia, el gobierno ha desplegado 2.400 efectivos militares en Machala y la provincia de El Oro. La operación busca desmantelar estructuras “terroristas” y asegurar la zona fronteriza, crítica para las exportaciones bananeras.
Source: El Oriente
EN: Ecuadorians among most targeted by ICE in US
EN: New migration data indicates that Ecuadorian nationals are currently among the groups most frequently detained and processed by ICE in the United States. This trend raises concern for families in the Austro region, who rely heavily on remittances.
ES: Ecuatorianos entre los más detenidos por ICE en EE.UU.
ES: Nuevos datos migratorios indican que los ciudadanos ecuatorianos están actualmente entre los grupos más detenidos y procesados por ICE en Estados Unidos. Esta tendencia genera preocupación en las familias del Austro, que dependen fuertemente de las remesas.
Source: Teleamazonas
2. Local – Manabí, Loja & Azuay
EN: Cuenca “Quality of Life 2025” report released
EN: The “Cuenca Cómo Vamos” collective released its 2025 report, showing high citizen satisfaction with the city compared to the rest of the country. However, the data highlights growing concerns regarding the rising cost of living and challenges related to urban expansion.
ES: Presentan informe “Calidad de Vida 2025” de Cuenca
ES: El colectivo “Cuenca Cómo Vamos” presentó su informe 2025, mostrando una alta satisfacción ciudadana con la ciudad en comparación con el resto del país. Sin embargo, los datos destacan una creciente preocupación por el aumento del costo de vida y los desafíos de la expansión urbana.
Source: El Mercurio
EN: High temperatures and UV radiation hit Cuenca
EN: In addition to the national alert, Cuenca is facing specific challenges with extreme daytime heat and UV radiation. Authorities warn this may affect local crops and have urged citizens to avoid sun exposure around noon.
ES: Altas temperaturas y radiación UV golpean a Cuenca
ES: Además de la alerta nacional, Cuenca enfrenta desafíos específicos con calor extremo y radiación UV durante el día. Las autoridades advierten que esto podría afectar los cultivos locales e instan a los ciudadanos a evitar el sol al mediodía.
Source: El Mercurio
EN: Military destroys mining machinery in Zamora border
EN: A joint military and Arcom operation in the Loja-Zamora border zone resulted in the destruction of “intensillos” and heavy machinery. The equipment was being used for illegal mining activities that threaten local water sources in the southern region.
ES: Militares destruyen maquinaria minera en frontera de Zamora
ES: Un operativo conjunto militar y de Arcom en la zona fronteriza Loja-Zamora resultó en la destrucción de “intensillos” y maquinaria pesada. El equipo se utilizaba para minería ilegal que amenaza las fuentes de agua en la región sur.
Source: Diario Crónica
EN: Galápagos mangroves classified as “Vulnerable”
EN: A new study by the IUCN has classified the mangroves of the Galápagos Islands as “Vulnerable.” The report cites threats from invasive species and climate change, calling for stricter conservation measures to protect this unique ecosystem.
ES: Manglares de Galápagos clasificados como “Vulnerables”
ES: Un nuevo estudio de la UICN ha clasificado los manglares de las Islas Galápagos como “Vulnerables”. El informe cita amenazas de especies invasoras y el cambio climático, pidiendo medidas de conservación más estrictas para proteger este ecosistema único.
Source: El Oriente
3. Arts & Culture
EN: Holiday tourism bookings rise despite challenges
EN: The tourism sector reports optimistic booking rates for the upcoming Christmas and New Year holidays. Destinations in the Coast and Cuenca are seeing increased demand, offering a potential economic boost despite the year’s security and energy difficulties.
ES: Reservas turísticas por fiestas aumentan pese a desafíos
ES: El sector turístico reporta tasas de reserva optimistas para las próximas fiestas de Navidad y Año Nuevo. Destinos en la Costa y Cuenca registran mayor demanda, ofreciendo un posible impulso económico pese a las dificultades de seguridad y energía del año.
Source: El Universo
4. Alerts & Warnings
EN: Alóag-Santo Domingo road closed after truck fire
EN: A severe collision between two heavy trucks caused a fire and the complete closure of the Alóag-Santo Domingo highway (km 26) this morning. Traffic is paralyzed; travelers are strongly urged to use alternate routes while cleanup continues.
ES: Cierre de vía Alóag-Santo Domingo tras incendio de camiones
ES: Un grave choque entre dos camiones pesados provocó un incendio y el cierre total de la vía Alóag-Santo Domingo (km 26) esta mañana. El tráfico está paralizado; se insta a los viajeros a usar rutas alternas mientras continúa la limpieza.
Source: ECU 911
EN: Heatwave warning for Sierra and Amazon
EN: INAMHI has issued a warning for high temperatures and “Very High” to “Extreme” UV radiation across the Sierra and Amazon regions. The alert is in effect through December 15; hydration and skin protection are essential.
ES: Alerta de ola de calor para Sierra y Amazonía
ES: El INAMHI emitió una advertencia por altas temperaturas y radiación UV de “Muy Alta” a “Extrema” en las regiones Sierra y Amazonía. La alerta está vigente hasta el 15 de diciembre; la hidratación y protección solar son esenciales.
Source: INAMHI
EN: Reventador activity report (Special Bulletin)
EN: The Geophysical Institute issued a special bulletin regarding Reventador volcano. A pyroclastic flow was recorded on the eastern flank; while internal activity has slightly decreased, caution is advised near the volcano’s riverbeds due to potential debris flow.
ES: Informe de actividad del Reventador (Boletín Especial)
ES: El Instituto Geofísico emitió un boletín especial sobre el volcán Reventador. Se registró un flujo piroclástico en el flanco oriental; aunque la actividad interna ha disminuido levemente, se aconseja precaución cerca de las quebradas del volcán por posibles flujos de escombros.
Source: IG-EPN